Получай tradutor Português
519 parallel translation
Получай!
Leva-os! Caramba!
Получайте!
Ao ataque!
- Теперь получай!
- Estamos perdidos!
Получай! И ещё!
Tome lá isto... e isto!
Получайте, сукины дети!
Tomem lá, seus filhos da mãe!
Тогда получайте оба!
Então vocês dividam isto.
- Получайте свое приданное.
Veja só o que lhe faço aos 60 milhões!
Получай обещанное.
Um acordo é um acordo.
Я вам башки оторву и рожи порежу! Вот, получай!
Vou cortar-te cabeça e atirá-la à tua cara!
Получайте гады.
Não me escapas, malandro!
Получайте Франкенштейна.
Eu vos darei Frankensteins!
Хотели получить мой дом - получайте!
Queriam a minha casa?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
Получай.
Aqui tens.
Вот тебе, козел, получай.
Toma, meu cabrão, aguenta.
Получай!
Toma isto!
Получай!
Capturado!
Так получай!
Ganhou!
Получай!
Pegue-os, Vasquez.
Иди сюда! Получай!
Tome isto!
Получайте пособия.
Vai para a assistência social.
Получайте халявные деньги.
Toma dinheiro.
Перестань ныть и получай удовольствие.
Pára de te queixar. Desfruta.
Получай!
Apanha alguns!
Получай, милый!
Apanha alguns, filha!
Получай, сука!
Apanhei-te, cabrao. Apanhei-te.
Получай удовольствие.
Diverte-te.
Получай! О, Фрэнк, мы снова дерёмся.
Oh, Frank, outra vez a discutir.
Получай! Но ты пойми одно правило : проебешь мою сделку -... и снова отправишься торговать двубортными пиджаками!
Mas se estragares o acordo... vais voltar a vender fatos!
Я вам покажу. Получайте!
Vá, força!
Получай! Воттебе, воттебе птичка.
Pois então vejamos se voas.
Получай, ублюдок.
Toma, cão raivoso.
Всё, что тебе надо сделать - это заполучить Лио домой, потом - сиди себе и только по чекам денежки получай.
Tudo que tens que fazer é levar o Leo para casa, sentar e receber os cheques.
Вы должны позабыть о прошлом... Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Tem de esquecer o passado, conhecer pessoas novas!
Получай! Всего лишь кусочек хлеба!
Mas foi só um lanche
Получай!
Toma.
Получай!
Apanha isto!
Получай, сынок.
Boa, rapaz!
Ты у меня доиграешься, урод получай, чудовище!
acabarei contigo. É isto que mereces, seu monstro.
Получай образование и уезжай отсюда.
E depois sais daqui.
Получай!
Toma lá!
Получай!
Tome lá isto!
Полюбуйся. Хотел войны, получай.
Veja bem.
- Получай!
- Toma, me açoite também.
Получай.
Toma!
Получай!
Deixai-o ir!
Получай!
Matei-o!
Получайте, ублюдки!
Tomem, filhos da mãe, tomem!
Получайте, все!
Na vossa cara, para todos!
Получайте!
- block, estás bem? Sim!
Получай!
Ele já era!
получай удовольствие 32
получайте 69
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получайте 69
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23