English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Получайте

Получайте tradutor Português

94 parallel translation
Получайте!
Ao ataque!
Получайте, сукины дети!
Tomem lá, seus filhos da mãe!
Тогда получайте оба!
Então vocês dividam isto.
- Получайте свое приданное.
Veja só o que lhe faço aos 60 milhões!
Получайте гады.
Não me escapas, malandro!
Получайте Франкенштейна.
Eu vos darei Frankensteins!
Хотели получить мой дом - получайте!
Queriam a minha casa?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
Получайте пособия.
Vai para a assistência social.
Получайте халявные деньги.
Toma dinheiro.
Я вам покажу. Получайте!
Vá, força!
Вы должны позабыть о прошлом... Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Tem de esquecer o passado, conhecer pessoas novas!
Тогда получайте!
Observem.
Получайте, грязные свиньи!
O que se passa, cabrões de merda? !
Получайте!
Parto-te todo!
Получайте, вы, грёбаные трусы!
Desenrasquem-se, seus maricas!
Получайте.
Aqui está.
Ладно, налогоплательщики, получайте!
Ok, contribuintes, aqui vai!
- Получайте одного заложника!
Sai um refém.
Ну, а для всех остальньых- - Получайте!
E para os restantes : Serviço de jurado!
Получайте! Вьымогательство.
Correio fúnebre.
Получайте- - [Бормочет]
Serviço de jurado!
Если вы заслужили их, выходите и получайте их.
Se o mereceram, venham buscá-lo.
Получайте!
Atira nela de novo. Já chega!
Представьте себя высокими, улыбайтесь, махайте рукой и просто получайте удовольствие.
Por isso, costas direitas, sorriam, acenem e divirtam-se!
Получайте, засранцы!
Acende a luz! - Hei Tony.
Эй. Хотели пришельцев - получайте.
Se queriam extraterrestres, já os têm.
Хотели пришельцев - получайте.
Se queriam extraterrestres, já os têm.
" Вот вам, получайте!
Tomem lá!
Простите, но вы были ужасными родителями, так что получайте.
Lamento que tenham sido péssimos pais, esta é a vossa paga.
Получайте.
Aqui têm.
Получайте!
Toma lá!
Держите руки в повозке, заткнитесь и получайте удовольствие.
Agarrem-se ao carro, calem-se e divirtam-se.
Вот, получайте.
Toma lá esta.
Получайте!
Bato a todos!
Мой совет такой : получайте удовольствие от того, что имеете.
O meu conselho é... aproveitem estes dias.
Хотели недовольных зрителей от 18 до 35 лет – получайте недовольных зрителей от 18 до 35 лет.
Pediu um final infeliz para suas trintonas, estou dando a você um final infeliz pra suas trintonas!
Получайте, сучки!
Chupem lá isto, miúdas.
Делайте ваши ставки и получайте дополнительное удовольствие.
Façam a vossas apostas para adicionar alguma emoção extra.
Получайте доспехи - и в третий шатер!
Peguem nos vossos uniformes e vão para a Barraca Três.
"получайте то, что вы хотите от того, кто вам нужен"... мошенничество. Не надо о грамматике.
"Consegue o que queiras de quem quiseres"... esquema.
Парни, получайте.
Tomem, amigos. Algum dinheiro.
Получайте!
Tomem isto!
Но у меня есть только двадцатка, так что получайте, хотя я собирался дать пять.
E só tenho uma nota de 20, por isso, vou dá-la, embora devesse ser uma de cinco. Embuste.
Получайте.
Querem um discurso? Darei um discurso.
Получайте удовольствие от жизни!
Ter a experiência das nossas vidas!
Получайте, ублюдки!
Tomem, filhos da mãe, tomem!
Получайте, все!
Na vossa cara, para todos!
Получайте!
- block, estás bem? Sim!
Получайте!
Tomem lá.
Ну так и получайте.
Então arranje-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]