Почему ты не сказала tradutor Português
725 parallel translation
Но почему ты не сказала мне?
Porque não me disseste?
- Почему ты не сказала мне?
Porque me disseste que estavam mortas?
А почему ты не сказала сразу?
Por que não disse antes?
Почему ты не сказала, что женщина?
Porque não me disse que era uma mulher?
Почему ты не сказала ему?
Porque não lhe disseste?
Почему ты не сказала мне, что уезжаешь?
Por que não disseste que ias para lá?
- Мы ходили на одни лекции. - Почему ты не сказала мне?
- Frequentámos o mesmo curso.
- Почему ты не сказала мне его имя?
Por que não me disseste tu?
Почему ты не сказала мне, что ты великая артистка?
E porque não me disseste que eras tão grande artista?
Почему ты не сказала мне, что притащишь его с собой?
Porque não me disse que o ia trazer consigo?
Почему ты не сказала мне, Кейлин?
Porque não me disseste, Cailyn?
Если тебе так кажется, почему ты не сказала раньше?
Se você se sente dessa maneira, por que não me disse antes?
Почему ты не сказала Прю, что я приеду?
Porque é que não disseste à Prue que eu vinha para cá?
! - Но почему ты раньше не сказала?
Por que não lhe contou isso antes?
Тогда почему ты ничего не сказала об этом, пока Фриц был здесь?
Não quis.
Почему ты мне не сказала?
Porque não me contaste?
Почему же ты мне не сказала?
Por que não me contaste?
Почему ты мне не сказала?
Porque não me disseste?
Дорогая, почему ты мне не сказала, я же должен об этом знать.
Porque não me disseste? Eu devia saber.
- Почему же ты мне раньше не сказала?
- Porque não me disseste?
- Почему ты мне ничего не сказала? - Сказала.
- Porque é que não me disseste?
А почему ты сразу не сказала?
Porque não me disse isso antes?
Почему ты мне ничего не сказала?
Vai lá agora.
Почему ты мне не сказала, что должна деньги Моргиджам?
Por que não me disse que devia impostos? E a hipoteca?
- Почему ты мне не сказала?
Por que não me contas-te? Por que contaria?
- Почему ты сразу не сказала?
- E porque nunca o disseste antes?
Почему ты мне раньше не сказала, если тебя это беспокоило?
Porque não disseste nada antes, se estavas tão preocupada com isso?
- Почему ты ему обо мне не сказала?
- Porque não contou ao seu amigo?
Почему ты мне не сказала?
Porque não me disseste a verdade? Porque guardaste segredo?
- Почему ты раньше не сказала?
Porque não me disseste antes?
Почему ты ничего не сказала, Сигни?
- Porque não me disseste nada, Signe?
Ты сказала, что не знаешь, почему слушаешь эту передачу.
Que não sabes porque o ouves!
- Почему ты мне не сказала?
- Não mo disseste?
Почему ты мне не сказала, что Обри пришёл?
Por que não me avisaste?
Почему ты не скажешь мне что сказала моя мать?
Porque não me dizes o que ela disse?
— Почему же ты мне сразу не сказала?
Mas porque não me disseste logo?
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Porque não lhe disseste que eu estava aqui?
Почему ты мне ничего не сказала? Ты ведь специалист.
Porque não mo disseste tu, já que és tão perita?
- Почему же ты мне не сказала?
- Porque nâo me disseste?
Почему ты мне не сказала?
Por que não me disseste?
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре. Почему ты мне не сказала?
Por dentro, ele tem centenas de sensores que quando acionados dentro do tornado transmitem dados sobre a velocidade do vento pressão e temperatura do ponto de orvalho.
Почему ты мне не сказала, что Кэти дружит с Марисой?
Por que não me disseste que a Katy é amiga da Marisa Tomei?
Почему ты мне не сказала?
- Porque não me disse?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Quando o Hammond te ligou, porque não me disseste nada?
- Почему же ты не сказала этого в суде? - Потому что ТЫ так делаешь.
- Porque não dizer isso em tribunal?
Почему же ты не сказала нам?
Porque não nos disse nada?
Почему ты мне ничего не сказала?
Porque não me disseste?
Почему ты мне ничего не сказала, когда я звонила со студии?
Por que não me disse quando telefonei?
Почему ты мне не сказала?
Porque é que não me disseste?
Почему ты им не сказала?
Por que não lhes disseste?
- Почему ты нам не сказала, Бабс?
- Por que você não nos disse nada, Babs?
почему ты не сказала мне 153
почему ты не сказала нам 27
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не сказала нам 27
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты так говоришь 486
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты это делаешь 305
почему ты улыбаешься 119
почему ты решил 77
почему ты не сказал мне 281
почему ты считаешь 102
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты 422
почему ты здесь 877
почему ты это делаешь 305
почему ты улыбаешься 119
почему ты решил 77
почему ты не сказал мне 281
почему ты считаешь 102