English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пошли быстрее

Пошли быстрее tradutor Português

71 parallel translation
- Пошли быстрее. я припарковался на красном.
- Rápido. Estou mal estacionado.
- Пепельница. Давай, пошли быстрее!
- Anda-te mas é embora!
Пошли быстрее!
Entrem.
Пошли быстрее, папа!
Vamos depressa, papá!
Всё чисто, пошли быстрее!
Caminho livre!
Пошли быстрее!
Vamos depressa!
Давай, пошли быстрее!
Vamos! Vamos lá, depressa!
- Пошли быстрее.
- Vamos lá.
Пошли быстрее.
Vamos, depressa.
Ну ладно, попробовать можем. Пошли быстрее.
Mas a gente bem que pode tentar.
- Ну мы встретили единодушное одобрение по поводу этого кандидата И дела пошли быстрее обычного
Houve um entusiasmo unânime pelo candidato, então aconteceu mais rápido do que o normal.
Дела бы пошли быстрее, если бы я видел, что конкретно я ищу.
Podia ser mais rápido se pudesse ver o que estou a fazer.
- Пошли этим путём, это быстрее.
É mais rápido.
Быстрее. Пошли.
Anda.
Да быстрее, пошли!
Depressa!
Пошли, быстрее.
Comecemos então, rápido.
- Пошли, быстрее.
Rápido.
Пошли отсюда, быстрее!
Já vi que estão queimados! Vamos embora.
Быстрее, пошли.
Depressa, virai-vos.
Быстрее, пошли!
Vamos, depressa!
Быстрее. Пошли.
Anda depressa, vamos.
Нужно быстрее уходить отсюда Пошли
Temos de bazar daqui, está bem? Vamos.
Пошли, быстрее вылезайте из воды!
Vamos ficar fora da água. Vamos saír da água.
Пошли. Быстрее.
Vamos.
Быстрее, Каифа, пошли за римской гвардией.
Rápido, Caiafás, vai chamar a guarda Romana.
Пошли! Наверх, наверх! Быстрее!
Isso, isso, vamos.
Пошли, быстрее.
Mexam-se!
Пошли, давай быстрее!
Vamos.
- Пошли, Скотт, быстрее.
- Vem! - Não, não vais.
Давай, пошли, быстрее.
Anda. Vamos.
Быстрее, пошли, пошли!
- Vamos! Anda, anda, anda!
Эй, ну, все, забудь ты о них. Пошли. Быстрее.
Esquece-as e vamos.
Пошли, быстрее!
Vai! Levanta-te!
Пошли! Шевелись! Быстрее!
- Levo-vos lá, mas não me façam mal.
Езжай! Пошли! Быстрее, быстрее!
Você dirige!
Пошли отсюда быстрее, пока не начался новый приступ.
O melhor é sairmos daqui antes do próximo ataque.
Пошли. Быстрее.
Vá lá, vamos.
- Пошли, пошли, быстрее!
- Mexe-te!
Мы пошли в его кабинет, и я сказала ему, что я хочу увидеться со специалистом, и мне необходимо забеременеть как можно быстрее.
Fomos para o escritório e disse-lhe. Disse-lhe que ia a um especialista e que precisava de engravidar já.
Давайте, пошли! Быстрее!
Much, vamos, mais depressa.
Быстрее, пошли.
Temos de nos mexer. Vamos.
Пошли, давай быстрее.
Pára com isso e vamos.
Пошли быстрее!
- David!
Выходим, быстрее! Пошли!
Mexam-se!
В сарай. Пошли, быстрее!
Entrem no celeiro.
- Да, пошли, быстрее.
Antes, vamos tirar as correntes.
Идем быстрее! Пошли!
Vá lá... vá lá!
Пошли, пошли! Пошли быстрее!
Vamos, vamos!
Всё, дети, быстрее. Пошли. - ( исп. ) -
Vamos lá, meninos, vamos lá.
Пошли, быстрее.
Vamos!
Быстрее. Да пошли они.
Porra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]