English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пошли в дом

Пошли в дом tradutor Português

69 parallel translation
Пошли в дом, приятель.
Venha para casa Farrell.
Пошли в дом, дорогая.
Vamos para dentro, mia cara.
Это прекрасно. Пошли в дом!
Isso é formidável Venham, venham!
Пошли в дом, там все готово.
Venham. Está tudo pronto.
Пошли в дом, а то простудишься.
Entra, está frio.
Пошли в дом, в тень. Салли... Присмотри за лошадью Вилла.
Entra, abriga-te do sol.
Я не должна брать твои деньги. Пошли в дом.
Graças a ti, não devia ter aceite o teu dinheiro!
Пошли в дом. Пошли.
Certo, vamos entrar.
Пошли в дом.
Vem para dentro.
Мы пошли в дом.
Estamos a entrar na casa. Vão!
Пошли в дом, там тепло.
Venha para dentro, aquecer-se.
Ладно, пошли в дом.
- Vamos para dentro.
Да. Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
Isso, mas agora que acabámos, vamos para dentro, pessoal.
Пошли в дом.
Vamos para dentro.
Скажи номеру четырнадцать и номеру восемь, чтобы пошли в дом и помогли моей жене.
Diz ao número 14 e 8 para irem lá acima ajudar a minha mulher.
идем, меган. пошли в дом.
- Obrigado por este momento. Vamos, Megan. Vamos para dentro.
Пошли в дом.
Vamos para dentro!
Пошли в дом, приготовлю вам чего-нибудь поесть.
Vamos para dentro, arranjar-vos qualquer coisa para comer. Vamos.
О, ну... мы пошли в дом к Джейн прошлой ночью.
- Nós estivemos... na cabana da Jane, a noite passada.
Пошли в дом.
- Vamos lá para dentro.
Мы бы пошли в дом твоей мамы, если бы она нас не выгнала.
Em casa da tua mãe teria sido melhor, mas escorraçou-nos.
Пошли в дом.
Tommy, entra.
Хорошо, пошли в дом?
Estás pronta para entrar?
Пошли в дом.
Vamos entrar.
Пошли в дом. Не думаю, что смогу идти.
- Não me apetece andar.
Потом они пошли в дом.
Entraram na casa.
- Пошли в дом.
- Vamos.
Пошли в дом.
Anda cá.
Вы пошли в дом Саблеттов, Лэнгли?
Foi à casa do Sublette, Langley?
Мы с тобой вместе пошли в дом оперы.
Tu e eu fomos à ópera juntos.
Бобби и я пошли в дом Стиви, потому что Бобби был близок с ними.
O Bobby e eu fomos a casa do Stevie, porque o Bobby era chegado a eles.
Мы пошли в дом Анны Франк.
Fomos à Casa de Anne Frank.
И вы не пошли к Арчеру в дом, чтобы сказать его жене.
E não foste à casa do Archer informar a mulher.
Куда мы с Ллойдом пошли в тот вечер?
Onde íamos aquela noite, Lloyd e eu?
- Мама, пошли в дом, я все объясню.
- Vamos entrar. Eu explico.
Пошли скорее, там в лесу дом.
- Venha! | - Onde?
Дорогая, послушай, пошли в дом- -
Querida, ouve.
Пошли в дом, Николь.
Vem para dentro, Nicole.
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
Podes dizer-nos o porquê de teres entrado numa casa em chamas?
Пошли охотиться в дом Мортона...
"Vamos caçar à casa Morton"...
Мы пошли в тот дом, мы попытались..
Fomos até aquela casa e tentamos.
Пошли в дом.
Entra.
- Пошли обратно в дом.
- Vamos para casa.
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
Estão ambos com dificuldades. Olha para esta gente! Todos enfrentam o mesmo problema que nós.
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
Fomos pela tatuagem da mão do cara que atirou na Janis... Nos levou para a casa onde achamos esses caras.
Пошли в дом.
Vamos, Diggs!
Ну, ты ведь не должна, не так ли? Я имею ввиду, поэтому мы пошли в ту дыру, мы вытащили тебя оттуда и привели тебя сюда в мой дом.
Foi por isso que fomos àquele pardieiro, a tirámos de lá e a trouxemos para aqui, para a minha casa.
— Пошли обратно в дом.
- Vamos para dentro de casa.
11 : 30, Дэниэль все еще не вернулся в дом к семейному ужину на Гая Фокса, поэтому Тед, Уилл и Кайл пошли его искать.
Às 22h30, o Daniel ainda não voltou a casa para o jantar de família. O Ted, o Will e o Kyle vão procurá-lo.
И пошли чистильщиков в дом.
Envia uma equipa de limpeza para Uckermark.
И затем вы пошли в его дом, отправили электронные письма с его компьютера, чтобы никто не смог связать его исчезновение с клубом или с вами.
Então foi a casa dele, e mandou e-mails do seu computador, para que ninguém ligasse o seu desaparecimento consigo ou com o clube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]