English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пошли дальше

Пошли дальше tradutor Português

80 parallel translation
Ладно, пошли дальше!
Vamos! Em pé!
Хорошо, пошли дальше!
Muito bem. Vamos.
И они пошли дальше, немного беспокоясь оттого, что звери впереди них могли иметь враждебные намерения.
Foi assim que ficaram com um certo receio de que os animais à frente pudessem ser perigosos.
- Спасибо. - Пошли дальше. Это гальюн.
Venha comigo, Aqui é a casa de banho, Uma para 50 homens,
Мы пошли дальше.
Nós continuar andar.
Всё. Пошли дальше.
Vá lá, não há problema.
Хорошо, пошли дальше.
Bom, vamos andando.
- Нет, пошли дальше.
Continuemos a andar.
Пошли дальше.
Vamos embora.
Пошли дальше!
Ao próximo.
Между прочим, некоторые из них пошли дальше и теперь используют язык жестов.
Aliás, alguns até progrediram. Agora usam linguagem gestual.
Тогда логика диктует, чтобы мы пошли дальше медицинской науки.
A lógica dita que devemos ir mais alem da ciencia médica.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
Desejou não ter feito declarações públicas?
Ну, пошли дальше.
Agora vamos sair.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
O desfiladeiro está apenas 200 metros à frente, depois é a cidade, Que tal se vocês os dois, metessem uma rolha na boca miúda e seguisse-mos.
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
Do chão, vi suas botas. Ele passou. Passou de novo e, mais uma vez...
Пошли дальше.
Vamos continuar.
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше. А Зои всё валяет дурака.
Rimo-nos sobre isso e caminhamos mais um pouco, e a Zoë começou a fazer palhaçadas.
Ну ладно, мы пошли дальше.
Vamos embora. Dá-me isso?
Тогда пошли дальше
Então continuemos.
Кто-то не хочет, чтобы мы пошли дальше.
Há alguém que não quer que continuemos.
Прошли свой путь и пошли дальше.
A fazer a paz deles com isto, antes de seguir para a frente.
- Пошли дальше.
- Vamos embora.
Всё пошли дальше.
Vamos continuar a andar, ok?
Кев, если уже сделал кадр, пошли дальше, чувак.
Kev, se já fotografaste, avança, meu.
- Пошли дальше.
- Vamos sair daqui.
¬ конце 2006 в √ олдман — акс пошли дальше.
Ao final de 2006, o Goldman tinha levado as coisas um passo em frente.
И вы просто пошли дальше.
E depois continuou.
Давайте. Пошли дальше.
Vamos continuar.
Наверное, он думал, что у него будет отличный день. Пошли дальше.
Deve ter pensado que ia ter um bom dia.
Я просто ответила на вопросы, и они пошли дальше.
Só respondi a umas perguntas, e eles seguiram as pistas.
Пошли дальше.
Acção.
Они заявились сюда, взяли, что захотели, и пошли дальше.
- Eles vêm aqui. Eles apanham o que querem e vão-se embora.
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.
Bem coberto de vaselina, pronto para ser lançado!
Мы остановились как раз где-то здесь и дальше пошли пешком.
Parámos algures aqui perto e continuámos a pé.
Ладно, пошли дальше.
Bom, vamos embora.
Пошли дальше.
Vamos lá.
Дальше этого они не пошли?
- Eles foram mais longe?
Дальше термиане сами справятся. Нам пора, пошли.
Os Termianos podem resolver isto daqui em diante.
- Ну мы пошли немного дальше.
- Fazíamos um pouco mais que isso.
- Пошли сигнал дальше
- Faz o sinal ir mais longe.
Не собираюсь останавливаться и проверять, пошли дальше.
Continuamos a andar.
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли. - Но вы пошли чуть дальше.
Colectar provas já teria bom, Agente Carly, você foi mais longe.
Пошли. Мы должны ехать дальше.
Venha, vamos pegar a estrada.
Я кое-чем с вами поделилась... и мы пошли дальше.
Partilhei informações. Vamos seguir em frente.
Пошли дальше.
O que é aquilo?
- Они меня видели, но просто пошли дальше. - Что?
- O quê?
Понятия не имею. Пошли, мы должны идти дальше.
Vamos, temos de continuar a andar.
Так что либо пошли со мной, Либо и дальше взрывай всё подряд.
Ou podes vir comigo ou podes continuar a tentar explodir com coisas.
- Дальше мне не пройти. - Пошли.
- Não posso ir mais longe.
ќни пошли дальше.
Eles seguiram em frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]