English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Право слово

Право слово tradutor Português

26 parallel translation
Право слово.
Palavra.
- Право слово.
- Essa agora!
Право слово, вы не должны так поступать.
Tem de ser razoável, Sr. Higgins, tem de ser.
Право слово, Пуаро, вы молодчина.
Juro-lhe, Poirot, você é demais!
Право слово, да.
É bem verdade!
Право слово! Вы высказываетесь весьма решительно для столь юной особы!
Não posso deixar de dizer que tem opiniões muito firmes para uma pessoa tão nova.
Право слово, лучше бы ты рисовал лошадей.
Honestamente, eu prefiro seus desenhos de cavalo.
Вы, право слово, странны...
Como é estouvada.
Так мы все в тоску впадём. Право слово.
Ainda nos pega aquela tristeza toda!
Не стоит, право слово.
Então não precisamos disto.
Ничего святого, право слово.
Já não há nada sagrado?
Право слово, не нам решать, что нас ждет в жизни.
Não nos cabe a nós decidir o que temos na vida.
Он не такой уж крупный гангстер, ну право слово?
Ele não é lá um grande delinquente, pois não?
Право слово, стоит хотя бы креманку разбить — всё, конец света.
A sério, é o fim do mundo quando alguém lasca um copo de sobremesa.
Право слово, я завидую.
Juro por Deus. Tenho inveja.
Ну что за драмы, право слово!
Mãe, não precisas de ser tão dramática!
Право слово, мне очень неловко...
Isto é muito embaraçoso.
И какими ж чарами обладает эта курва, что мужик ради неё выходит в буран, да хладнокровно убивает - право слово, не знаю.
Que encantos terá esta cabra para fazer um homem enfrentar uma tempestade e matar a sangue frio? Não faço a menor ideia.
Я имела в виду "не правой", но мы можем использовать твоё слово.
la dizer "injusta", mas podemos usar a tua palavra.
Право слово!
Deve-se despachar, Menina Hale, que a minha querida menina está a comprar a loja toda!
Например, стоит мне только услышать слово на букву "эр" Меня подмывает сказать пять слов на букву "в" И хлопать правой рукой по голове
Tipo, quando ouço alguém dizer uma palavra que começa pela letra... tenho de dizer cinco palavras começadas pela letra "V", e bater com a mão direita na cabeça.
Знаешь, у тебя есть полное право злиться на меня, но я сдержал свое слово.
Sabes, tens todo o direito de estar chateado comigo, mas mantive a minha palavra.
Я будто опять за границу уехал, право-слово!
Só de pensar que é um dos nossos.
Я думал, ты хоть слово скажешь. Раз ты попросил пойти с тобой, я думаю, что имею право высказать свое мнение.
Então, alguns meses depois, descobrimos que havia dois outros casais, em Columbus, Ohio 2008.
У тебя есть право на последнее слово.
Se desejares, podes fazer uma declaração breve.
У вас есть право на последнее слово, если вы хотите что-то сказать.
Tem o direito de falar, se assim o desejar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]