English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Проверили

Проверили tradutor Português

1,767 parallel translation
Если офицер что-то услышит, он дует в свой свисток, чтобы мы проверили его стену.
Se um agente detectar alguma coisa, apita o seu apito e examinamos a parede nesse ponto.
Да, мы только что проверили лазарет там много нервных людей пытающихся понять, что не так с Ахмедом.
Verificamos a enfermaria, está cheia de gente nervosa a tentar descobrir o que há de errado com Ahmed. Perfeito.
Мы проверили все больницы.
Nós já fomos a todos os hospitais.
Да, вы проверили трубы?
Sim, averiguaste os tubos de drenagem no lago? Fê-lo a Maddy.
Мы проверили налоговые декларации родителей.
Fomos ver os registos financeiros dos pais.
Мы проверили счета убитой.
Verificámos as contas da tua amiga.
Мы проверили его счета, но ничего там не нашли.
Vimos os detalhes desta factura, mas não o localizamos.
Вы проверили его последние звонки?
Registo de últimas chamadas?
Мы также проверили больницу "Священное сердце"
Também procuramos no Hospital Sagrado Corazón e na Faculdade de Medicina.
Проверили каждую зацепку. Пора жить дальше.
Culpo o tipo que o empurrou do telhado.
Похоже, он чист, мы проверили все типичные места.
Parece não ter nada. Já vimos nos sítios do costume.
Мы проверили записи, но последние два дня камера не работала.
Temos as gravações, mas não funcionam há dois dias.
Мы уже проверили путевые листы всех компаний такси в городе.
Já verificámos todas as Companhias de táxis.
Вы проверили дом?
Foram à casa?
Мы проверили его и не нашли ничего.
Pesquisámos sobre ele e não encontrámos nada.
Но мы проверили и нашли "ствол" 38 калибра, который вы зарегистрировали в колледже.
Mas seguimos uma pista e encontrámos o 38 que você registou no tempo da faculdade.
Мне не проверили эту штуку.
- Não. Estou bem.
Мы сопоставили последние видеозаписи Эммета с географией местности и его дневником, с той его частью, которую нам удалось расшифровать. Мы проверили всё, что могли, но увы...
Com os vídeos do Emmet, comparando a geografia e o seu diário, o que conseguimos interpretar verificámos por todo o lado, mas não.
Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили.
O motorista pode ter ido à floresta e cortado caminho. Por isso, verificámos.
Мы проверили владельцев депозитных ячеек первого грабежа Суини, два дня назад.
Visitámos os donos dos cofres de valores do primeiro assalto do Sweeney, há dois dias atrás.
Мы проверили те имена, что ты нам дал.
Verificámos o nome que nos deste.
Мы проверили серийный номер, зарегистрирован на судью.
Verificamos o número de série. Está registrada em nome do juíz.
Мы проверили помещение, но у вас там лежит труп.
Asseguramos o local, mas têm um corpo aqui.
- Криминалисты уже проверили их.
- Os forenses libertaram-no.
Медики проверили.
- Os médicos avaliaram.
Но мы его проверили. Он не был на подозрении.
Investigámo-lo, nunca foi suspeito.
Мне нужно, что бы вы проверили для меня номер.
Quero que verifiques um número para mim.
Ну, это комнату вы уже проверили.
Já procuraste neste quarto.
Ещё мы проверили ваши телефонные записи, и вы отправили это сообщение на одноразовый телефон около месяца назад.
Enquanto isso... verificámos o seu registo telefónico e você enviou esta mensagem para um telemóvel descartável há um mês.
В скорой проверили объём крови, сердечную функцию и автономные рефлексы, всё в порядке.
Examinaram o sangue, o coração e os reflexos. Tudo normal.
Армейские врачи проверили на наличие структурных аномалий. ЭЭГ в норме.
Os médicos procuraram anormalidades estruturais.
Мы снова проверили кровь, это не базедова болезнь.
Fizemos outro exame de sangue. Não é Doença de Graves.
Он не смог бы подделать анализы, мы проверили его... Я напился отвара зверобоя чтобы изменить усваиваемость ацетаминофена.
Comi uma erva para alterar a maneira do meu fígado metabolizar o paracetamol.
Мы проверили кровать.
Verificámos a cama.
Мы уже проверили на тромбы, и не обнаружили крови в его стуле.
- Já procurámos coágulos e não havia sangue nas fezes.
У него была возможность войти в комнату и подобраться к шампанскому. Вы проверили других гостей?
Então, teve acesso à sala... e ao champanhe.
Мы проверили ваш банковский счет Что бы можете сказать в свое оправдание?
- Vamos verificar a sua conta bancária. - Quer-nos dizer o contrário?
Мы проверили записи, Эрни. 14 лет назад твоя жена использовала Кэвина как донора.
Os ficheiros mostram que há 14 anos a sua mulher teve o Kevin como doador.
В месте, которое мы не проверили.
No único lugar em que não verificamos.
Мы проверили каждый сантиметр. - Термодатчики уловили что-нибудь?
O térmico não apanhou nada?
Мы проверили документы на всех шестерых подопечных, которых посадил Галуска.
Verificámos os ficheiros das últimas seis prisões do Galuska.
Мертвое дело, парни проверили каждую зацепку.
O pessoal já esgotou todas as pistas.
В лаборатории это проверили.
O laboratório testou o líquido.
Проверили обе игровые площадки и поле.
Varremos tanto o recreio como o campo. Parque limpo.
Мы проверили.
Não. Verificámos.
Они так и не проверили.
Eles nunca verificaram.
Вы проверили нижнее белье?
Já verificou a roupa interior?
Вы меня проверили.
Fez uma pesquisa sobre mim.
Они проверили всю местность.
Analisaram a área toda.
Мы проверили ваши телефонные преговоры.
Acedemos aos registos telefónicos.
Должно быть, мой счастливый день. Они проверили ваш багаж, мистер...
Fizeram o check-in da sua bagagem, senhor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]