English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Проверяет

Проверяет tradutor Português

573 parallel translation
Я не могу, крошка. Доктор Чамли проверяет полицейские участки.
- Não posso, o Dr. Chumley está a contactar todas as esquadras.
Вы человек, который все проверяет и перепроверяет.
Um homem que confirma e reconfirma.
Полиция проверяет у всех документы.
A polícia está a verificar o Bl de toda a gente.
Ох, бедный я, бедный. Полиция проверяет.
Pobre de mim, os'chuis'...
Оно может пролить свет на записи которые, я уверен, доктор МакКой как раз проверяет.
Pode dar respostas a um registo que o Dr. McCoy está a consultar.
Д-р Маккой проверяет десантную группу.
O Dr. McCoy está a observar o grupo de terra.
- Вор проверяет, есть ли кто дома. - Нам надо отсюда уходить.
Deve ser um assaltante.
Знаешь, Нед, настоящий военный, прежде чем броситься в бой проверяет свое снаряжение.
Sabes, Ned, a primeira coisa que um militar faz... antes de apanhar o inimigo é verificar o seu equipamento.
Проверяет номера машин.
Acho eu Olhem para mim.
Тут один волк проверяет номера машин.
Sabes quem é? É o porco do Lyle!
Из банка, проверяет.
Está a perguntar por ti.
У меня есть знакомый химик, он мне его проверяет.
Tenho um amigo químico que me analisa tudo.
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.
Dá sangue, investiga sobre a gripe, todo esse tipo de coisas.
Наверное, он проверяет нас.
Acho que ele está a experimentar-nos.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
O Rambo chega, não encontra ninguém, o Congresso engole, caso arrumado.
Констебль в Шропшере сейчас проверяет это.
A Polícia de Shopshire está a confirmar estes dados.
Симпсон проверяет соперника.
Simpson verifica o primeiro corredor.
Зачем ты ведешь эти записи, ведь их никто не проверяет?
Mas para quê guardar registos se não podem ser consultados?
Кто проверяет звонки?
Quem é que escolhe estas chamadas?
- Здесь детектив приперся из полиции, проверяет все телефонные переговоры.
Mestre Hung. Está aqui Chan Eddie que quer inspecionar os dados de pagers N. 1-100. No. 1-100?
Роджер, полиция уже проверяет этих борцов.
A Polícia vai a averiguar os activistas.
- Она здесь? Этот парень проверяет каждое яйцо, смотри.
- O indivíduo examina ovo a ovo.
Так, этим утром, l проверяет бумагу, некоторых наличных машины ( механизма ) в, подобно, Bumsville, ldaho, плюет из $ 700 в улицу. - Это - прохладный kinda.
Esta manhã, pego no jornal... e leio que uma máquina numa aldeia do Idaho cuspiu 700 dólares para o meio da rua!
Он проверяет тебя, смотрит на реакцию.
- Toda a gente sabe. - Ele anda a foder-te o juízo.
Когда врач проверяет грыжу...
Quando o médico faz aquele exame da hérnia...
Он нас проверяет.
Está a testar-nos.
Вилли проверяет системы.
Willie verifica o sistema.
- Он проверяет детёнышей.
Foi verificar as crias.
Я подключу пять остальных. Включу тестирование и пусть система сама себя проверяет.
Vou tornar as outras 5 estações activas, corre um modo de teste... e forço o sistema em rotação.
Сейчас он проверяет факты для "Новостей Нью-Йорка".
Neste momento, apura factos para a New York Magazine.
Его проверяет мой друг Шеваль.
Foi o Cheval, um amigo meu, que lá foi.
У меня жена инспектора, который меня проверяет.
Quem está comigo é a mulher do meu fiscal das Finanças.
Кто тут покупает, а кто ворон считает, кто модничает, а кто жадничает кто мне доверяет, а кто проверяет.
Certo, separemos os compradores dos mirones, os necessitados dos agarrados e aqueles que confiam em mim dos que não confiam.
Он проверяет кровь и легкие на наличие окиси углерода.
Ele e meu interno? Nao se preocupe, filho.
А Зак проверяет вентиляционные шахты, пытаясь установить не применялся ли газ для создания похожего эффекта.
E o Zack está a verificar as condutas de ar para ver... se um gás foi usado para criar um efeito similar.
Справа вы видите Маэстро Слёрма... ... который проверяет цвет и букет.
À vossa direita vão ver o Mestre Slurm a examinar a cor e bouquet do Slurm.
Здесь никого нет, мисс Гласс проверяет задания в столовой.
Ninguém está aqui e a Glass está na cantina.
Я же говорю вам, она в Париже на наращивании волос. Она проверяет сообщения только раз в день.
Eu disse que ela está em Paris colocando um megahair ela só vê as mensagens uma vez por dia.
Выбрать кого-нибудь, кто проверяет свои сообщения.
Sabe? Vamos atrás de alguém que veja as mensagens toda hora!
А кто говорит иначе либо проверяет нас, либо он предатель,..... сэр.
E quem disser o contrário só pode estar a testar-nos, ou é um traidor, Coronel.
" Почему мне кажется, что он все время меня проверяет?
Porque sinto eu que ele está sempre a controlar-me?
Шериф проверяет D.M.V
O xerife investiga o D.M.V.
Нет, он должно быть проверяет меня.
É um teste.
Сандовал проверяет порталы, а Лиам...
Sandoval está a fazer o rastreamento do portal, Liam...
Запомни, сынок. Хороший солдат всегда проверяет помещение.
Lembre-se, filho um bom soldado sempre checa sua arma.
Рэд проверяет спальни.
O Red está a revistar os quartos.
Он проверяет, Трейси.
Ele está a testar, Tracie.
Просто его жена проверяет счета с детализацией его звонков.
Porque a mulher dele vê a conta do telemóvel.
Он вероятно проверяет нас.
- Deve estar a controlar-nos.
"60 минут" всегда тщательно проверяет информацию.
Verificamos se é verdade e do interesse público.
Он проверяет немцев на слабости.
Está testando os alemães, suas fraquezas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]