Проверю tradutor Português
2,446 parallel translation
Сначала я проверю твой пульс, чтобы убедиться, что ты еще жив, затем я попрошу тебя извиниться.
Primeira coisa que faço é ver a tua pulsação, para ver se ainda vives E depois digo-te para me pedires desculpa
Я проверю дискреционный бюджет позже.
Olharei para o orçamento ilimitado mais tarde.
Пойду проверю.
Vou ver como está.
Она не ненавидит тебя. Слушай, я пойду проверю.
Olha, vou verificar isso.
Я просто проверю дом, хорошо?
Vou só verificar a casa, está bem?
Пойду проверю в ванной.
Vou ver o que há na casa-de-banho.
Я все равно проверю, что заливка прошла удачно....
Vou garantir que a betonagem é bem feita na mesma.
Я совсем недавно вернулся, и собирался позвонить, но потом... Увидел тебя по телевизору и подумал что зайду и проверю в безопасности ли ты.
- Voltei recentemente, e... ia telefonar-te, mas depois... vi-te na televisão, e... pensei em passar por aqui, para ver se estavas bem.
Пойду кое-что проверю внизу.
Vou lá abaixo verificar umas coisas.
Я проверю внизу.
Eu verifico cá em baixo.
Я проверю рану.
Vou tratar disso.
Послушай, я свяжусь с иммиграционной службой и проверю отпечатки твоего отца.
Olha, eu vou contatar a imigração e verificar a impressão digital do teu pai.
Знаете... Я проверю.
Sabe... vou verificar.
Хорошо. Я проверю его.
Bem, vou verificá-lo.
Я проверю его в машине. Я... Я сделал ланчи.
Já lhes preparei umas sandes.
Проверю чёрный ход.
Vou pelas traseiras.
Ладно. Дай я кое-что проверю. Я перезвоню.
Deixa-me só confirmar uma coisa.
Я проверю свою теорию позже, когда найду действующую пушку на выставке Гражданской войны.
Vou testar a minha teoria, com um canhão da exposição da Guerra Civil.
дай проверю, блин!
Porra, vê só isto!
Или я проверю, как работает мой перцовый балончик.
- Jonah, sai. Ou testo o meu gás pimenta.
Проверю этого шурина.
Eu vou falar com o cunhado.
Я проверю местные пожарные станции и узнаю, не пропал ли кто-нибудь.
Vou verificar se desapareceu alguém, nas corporações de bombeiros locais.
Эм, можешь подождать секундочку пока я проверю свой календарь?
Dás-me só um segundo para eu ver a minha agenda?
Думаю, что шестеро. Но я проверю.
Seis, julgo eu, mas vou verificar.
Я пойду проверю ужин, пожалуй.
Bem, vou ver do jantar. - E dar comer ao cão.
Проверю крышу.
Vou ver no telhado.
Через час я проверю тебя, никуда не уходи до тех пор.
- antes da BD. - Antes da BD. - Eu sei.
Ладно, тогда я проверю ваших пациентов.
Vou ver os seus pós-operatórios.
Я проверю свои записи.
Vou verificar as minhas anotações.
Пойду проверю коридор.
Vou ao corredor.
Значит, если я проверю ваши рюкзаки, то ничего такого в них не найду?
Se verificar as mochilas, vou encontrar alguma coisa?
Я только проверю... одну минуту.
Deixa-me atender, um minuto.
Я проверю еще раз немного позже.
Vou tentar outra vez daqui a pouco.
Черт. Я проверю трубу.
- Vou verificar os tubos.
Капитан, я проверю это, но только не сегодня.
Então... Capitão, irei ver disso. Mas não esta noite.
Апчхи! Подождите, я проверю.
Espera um pouco, deixa-me verificar algo.
Я сейчас проверю.
Eu verifico.
Как только закроется эта дверь, я обыщу каждый ящик в доме, проверю каждый карман пальто.
No minuto em que saires, vou revistar cada gaveta. Todos os casacos.
Пойду проверю Биг Спот.
Vou ver o Big Spot.
Я проверю документы, посмотрю примеры.
Eu podia ver os registos, procurar por padrões.
Пойду проверю ребенка.
Vou ver o bebé.
Мы сделаем это, как только я проверю финансовые документы, связывающие ее и Малкольма.
E falaremos, assim que perceber a ligação financeira entre ela e Malcolm.
Вы не возражаете, если я проверю ваш телефон.
Importa-se que eu consulte o telemóvel?
В городском секретариате есть запись. Я, э... Поеду и проверю
Há registos na Sede, vou dar uma vista de olhos.
Ага. Я проверю, можем ли мы заполучить этот мусор.
Vou ver se consigo deitar as mãos àquele lixo.
А я пойду проверю.
Vou dar uma olhadela.
Я проверю камеры с парковки.
- Vou ver o estacionamento.
О, я проверю.
É o que vou fazer.
Я нанесу эту штуку на карту, проверю, нет ли в ней дыр.
Ver se há alguns buracos.
Пойду проверю.
Vou ver o que foi.
А я заскочу и проверю.
Vou tratar de tudo.
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21