Проверяю tradutor Português
837 parallel translation
Проверяю и перепроверяю каждое слово, которое я печатаю.
Confirmo e reconfirmo tudo o que publico. Claro.
Я просто проверяю свечи зажигания.
Inspecciono as velas.
Проверяю мою колымагу?
lnspeccionou o meu tractor?
Проверяю зону Аванпоста 2.
Estou a analisar a área do Posto 2.
Повторно проверяю Аванпост 3.
Volto a verificar o Posto 3.
Проверяю, но ничего полезного.
- Estou a ver... mas não vejo muito.
Проверяю свое "йо-йо", босс.
Estou a ver o meu brinquedo.
Проверяю, все ли в порядке с отплытием.
- Vim ver se embarcaram bem.
Проверяю данные трикордера, капитан.
Prendam-no!
Просто проверяю старую пословицу.
A testar um velho adágio.
Отлично, просто проверяю.
Muito bem. Estava só a testá-lo.
При случае проверяю интеллект.
Eu vi o seu I.Q., também
Проверяю, стою ли я на пленке.
Apenas a ver se eu estava em cima do plástico.
Есть такое слово. - Определенно есть такое слово. - Я это проверяю.
Fica à vontade.
Проверяю, нет ли пробок.
Foi só para ver como estava o trânsito.
Катаюсь, вот,.. ... и проверяю.
Eu ando por aí, só no controlo.
Проверяю охрану.
Controlo a segurança.
Нет, я просто проверяю систему автоинъекции.
Não, só estou a verificar o dispositivo de injecção.
Просто проверяю.
Era só para verificar.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит. И неожиданно я чувствую удар в голову. Он сбил меня с ног.
Estava eu com ele na cabeça, e a verificar a correia para ter a certeza de que estava bem e, de repente, sinto uma pancada, que me atinge de lado, na cabeça, caio para o lado, olho para cima e é o Joe Davola que me diz :
Я проверяю состояние протеза Мэтью Зелика.
Acompanho o caso clínico de Matthew Zelick.
Я проверяю пленку сегодня ночью.
Vou visionar a cópia esta noite.
Я не проверяю кинотеатры.
Não sou nada disso.
- Просто проверяю.
Estou só a ver.
Потерпи, я проверяю, нет ли мышечного спазма
Estou só a verificar se há espasmos musculares.
Просто проверяю.
Cuidadinho.
Я обычно проверяю.
Devia ter reparado.
Проверяю концентрацию ионов, температуру, вязкость.
Verifico a concentração de iões, a temperatura, a viscosidade.
- Я как раз их проверяю.
Estou a verificá-los agora.
Проверяю. Опс вызывает инженерный, будьте готовы к спасательной операции.
Operações a engenharia, aos postos de socorro.
- Проверяю привод.
- Vou ver o quadrante.
И проверяю мёртвую зону.
Ok. Depois olho para o meu ângulo morto.
Водитель на испытательном сроке, я ее периодически проверяю.
Eu também irei convosco para fazer a avaliação periódica.
Я его всегда проверяю.
Verifico sempre.
" Сэр, проверяю масло, сэр, в этих джипах, сэр...
"Senhor, a verificar o óleo, senhor, destes jipes, senhor..."
"и еще сэр, проверяю шины, сэр."
"e, senhor, a verificar os pneus, senhor."
Просто проверяю.
Queria tirar as teimas.
Так что, просто проверяю.
Por isso, estou a tirar as teimas.
Дорогой, я проверяю.
Querido, estou só a verificar.
Я проверяю зрение, проваливаю испытание. И затем окунаюсь в сладкие звуки "Управления рисками".
Faço uma prova ao olho, falho, e a próxima coisa que saberás é que estou dançando ao doce som da administração de risco
Я проверяю мои веки на наличие дырок.
Não estou a dormir.
Проверяю.
A confirmar.
Проверяю.
Agora mesmo.
- Уже проверяю.
- Já lá estou.
Проверяю, не размазалась ли помада.
Estou a ver o meu batom.
Но у меня есть автоответчик, я всегда его проверяю.
Hei-de estar sempre a ligar para o meu gravador de chamadas na universidade. eis o número.
Просто проверяю, что я не сделала то, зачем сюда приходила.
Só a ver se não tinha feito aquilo que vinha cá fazer.
Просто проверяю, как ты.
Eu liguei só para dizer, "Hey!"
- Проверяю, закрыты ли окна.
- Que estás a fazer?
Проверяю.
Verificando.
А что? Я проверяю. Знаешь, иногда ты ошибаешься,..
Às vezes, você erra e entrego a merda da pizza no lugar errado.
проверяют 16
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверила 16
проверь 788
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверь 788
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20