Следует отметить tradutor Português
18 parallel translation
Следует отметить, что я немец.
Eu sou alemão.
Особенно следует отметить... что существуют различные способы и методы проникновения на рынок.
É especialmente interessante a diferença de métodos usados... para conquistar o mercado.
Следует отметить, что в сексуальном плане Митч очень взрослый.
É de salientar que, sexualmente, Mitch é bastante adulto.
Это следует отметить... кружкой пива.
Nós devíamos celebrar... com uma cerveja.
Пагубная деятельность, которая наносит вред людям. Когда речь заходит о поведении человека, следует отметить, что оно зависит от среды, в которой он вырос и был воспитан.
Apenas com 8 aviões disponíveis, e que têm q ser enviados em pares, eles estavam a lidar com 22 possíveis "Desvios" no 9 / 11 e não conseguiam separar os exercícios dos Desvios Reais.
Когда речь заходит о поведении человека следует отметить, что оно зависит от среды, в которой он вырос и был воспитан.
Bem, estamos a lidar com comportamento humano e o comportamento humano parece ser determinado pelo ambiente inserido.
Следует отметить, в основном ради меня.
Bem, a maior parte deles estão mais interessados em mim, devo dizer.
Думаю, следует отметить, что министры в британском правительстве, как наш коллега, Саймон Фостер, четко заявили, что в настоящий момент они считают, что войны не предвидится.
Creio que vale a pena notar que os Ministros do governo Britânico, tal como o nosso colega aqui presente, Simon Foster, deixaram bem claro o seu sentimento que a guerra é imprevisível neste momento.
К тому же, следует отметить, что я надёжная, решительная, и все другие качества, что ты вдруг разрешил назвать на собеседовании.
E também devo dizer que sou responsável, decidida e todas as outras qualidades que estranhamente podemos referir aqui.
Я думаю, что миссис Ренкин недавно об этом узнала. Следует отметить, что её выселили из временного жилища мистера Ренкина.
O facto saliente é que... foi desalojada do pied-à-terre do Sr. Renkin.
Тебе следует отметить это на образце.
Devia bordar isso numa amostra.
Следует отметить, что единственный известный случай излечения от бешенства без помощи вакцины произошёл здесь же, в Милуоки.
Vale a pensa dizer que, a única história de um sobrevivente de raiva que não envolveu uma vacina aconteceu, mesmo aqui, em Milwaukee.
Следует отметить, что большинство американских биосообществ...
Tenham em mente que a maioria das comunidades...
Это следует отметить по-настоящему, так что это не считается.
Isto requer uma celebração como deve ser, por isso não penses que isto conta.
- Это следует отметить.
Isso e querias ser famoso.
Следует также отметить, что жалованье, которое мы платим значительно выше среднего в том регионе.
Sejamos claros, os salários que pagamos são muito mais altos do que os salários locais.
Когда в 1954 году нам вернули Пудучерри, город решил, что это следует как-то отметить.
Quando os franceses nos devolveram Pondicherry, em 1954, a cidade decidiu que se devia fazer um qualquer tipo de comemoração.
Думаю, следует пойти, отметить и всем сообщить.
E acho que devemos comemorar e dizer a todos.
отметить 17
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за нами 62
следуй за мной 317
следующая остановка 214
следующего раза не будет 53
следует 58
следующим летом 19
следующий 1788
следующая станция 31
следующий вопрос 271
следуйте за мной 806
следующий раз 67
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17
следующий раз 67
следующая 209
следующие 211
следующий шаг 73
следующий слайд 31
следующее 340
следующий лот 31
следующий этап 18
следующая жертва 17