Следующего раза не будет tradutor Português
53 parallel translation
Следующего раза не будет!
Näo haverá próxima!
Так что следующего раза не будет, безмозглый ты хуесос!
Não haverá uma próxima vez, - seu cabrão idiota!
- Нет, следующего раза не будет.
- Até à próxima vez. - Não haverá uma próxima vez.
Надеюсь, что следующего раза не будет. Но если это произойдет пообещай мне кое что.
Com sorte não haverá próxima vez, mas se houver... promete-me uma coisa.
Следующего раза не будет, Джордж.
Não haverá próxima vez, George.
Следующего раза не будет. Сдавайся.
Rende-te!
Следующего раза не будет.
Não haverá próxima vez.
Лучше надейся, что следующего раза не будет, мистер.
É bom que não haja próxima vez.
Боже, я надеюсь, следующего раза не будет.
Espero que não haja uma próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não haverá uma próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não haverá o próximo.
Но следующего раза не будет.
Mas não haverá uma próxima vez.
Для меня следующего раза не будет.
Não há próxima vez para mim.
- Следующего раза не будет.
- Não haverá uma próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não haverá outra vez.
Следующего раза не будет.
- Não vai haver próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não vai haver próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não vai haver uma segunda vez.
Будем надеяться, что следующего раза не будет.
- Não vai haver próxima vez.
Впрочем, мы оба знаем, что следующего раза не будет.
Mas nós sabemos que não vai haver uma próxima vez.
Следующего раза не будет.
- Não haverá uma próxima vez.
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
Não haverá uma próxima vez, Ragnar, a não ser que concordes que nunca mais farás alguma coisa sem me consultares primeiro.
Следующего раза не будет.
Não haverá próxima. Adeus.
Следующего раза не будет, Микки. Отличные часы.
- Não haverá próxima vez, Mickey.
Следующего раза не будет. Ты меня понял?
Não haverá próxima vez, entendeste?
- Следующего раза не будет.
Não vai haver uma próxima.
Следующего раза не будет.
- Não haverá próxima vez.
Следующего раза не будет.
É verdade.
САТТОН : Следующего раза не будет.
Não há mais "próximas corridas", Gunny.
Не будет никакого следующего раза.
Não vai haver próxima.
Не будет никакого следующего раза. Заткнись.
Não haverá próxima vez, por isso, cale-se.
- Не будет следующего раза.
- Não haverá próxima vez.
Будешь болтать, следующего раза вообще не будет.
Continua a falar e não haverá próxima.
Не будет следующего раза.
Não vai haver uma próxima vez.
Следующего раза не будет.
Não vai haver uma próxima vez.
Не будет следующего раза...
Não haverá uma próxima vez.
Не будет никакого следующего раза.
Não haverá uma próxima vez.
Не будет следующего раза.
Não vai haver próxima vez.
Не будет следующего раза. Это была ошибка.
Foi um erro.
Не будет следующего раза.
Não haverá uma próxima vez.
Не будет никакого следующего раза.
Não vai acontecer outra vez.
Не будет следующего раза.
- Não haverá próxima.
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31