English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Следующая остановка

Следующая остановка tradutor Português

213 parallel translation
Следующая остановка - кафе "Обед у Грейс".
A próxima paragem é no restaurante da Grace... daqui a alguns quilómetros.
Мой мир - следующая остановка.
O meu mundo é o seguinte para nós.
Следующая остановка Париж.
A bordo, para Paris.
- Где будет следующая остановка поезда?
- Qual a próxima parada no centro? - Avenida 25.
"Типография". Следующая остановка "Серпуховская".
. A seguinte :.
Простите, как далеко находится следующая остановка? Какая следующая?
Com licença, quanto falta para a próxima paragem de autocarro?
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Isto é uma paragem de autocarro! A próxima paragem é depois daquele bosque.
А, книга, верно. Следующая остановка Доббз Фэрри.
Dobbs Ferry.
Следующая остановка Доббз Фэрри.
Próxima estação, Dobbs Ferry.
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри.
Próxima estação, Dobbs Ferry.
- Наша следующая остановка - 23-й век.
Não pode. A nossa próxima paragem é no século XXIII.
Следующая остановка Бульвар Мартин.
Próxima estação : Barton Boulevard.
Следующая остановка - имплозия!
Próxima parada, implosão!
Следующая остановка - Развлекалово.
Próxima paragem, cidade divertida.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА
Próxima paragem, México.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Próxima paragem, Washington Herald.
- Да! - Следующая остановка Куинсборо Плаза.
Próxima paragem, Queensborough Plaza.
Следующая остановка, Куинсборо Плаза.
Próxima paragem, Queensborough Plaza.
Следующая остановка "Синий сектор"
Olhe por onde anda, por favor. Zona Azul, próxima paragem.
Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
É "Next Stop, Pottersville"!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
"Next Stop, Pottersville. Next Stop, Pottersville". É um génio!
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
"Next Stop, Pottersville".
- Следующая остановка. Планета Пиццы!
- Próxima paragem...
Следующая остановка - Энди!
Próxima paragem, Andy!
Следующая остановка - "Тёмная территория".
Há uma tabuleta de direcção à frente. A próxima paragem : Território escuro.
Следующая остановка
Próxima paragem : Rachel Greene.
Следующая остановка желудок, а ты забираешь ее на полпути. Прошу прощения.
A próxima paragem é o estômago e daí por diante.
- [Mужчина] Какая следующая остановка?
Qual é a próxima paragem? Não vem no mapa.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Próxima paragem : o Grand Canyon.
Следующая остановка - Белый Дом.
A próxima paragem é na Casa Branca.
Следующая остановка у нас будет на Новый год.
Chegaremos ao porto no Ano Novo. Quero um barco em ordem.
Следующая остановка - моторное отделение. Пойдемте.
Agora vamos à casa das máquinas.
Следующая остановка :
Próxima paragem :
Следующая остановка : Эмпок Нор.
Empok Nor.
Следующая остановка - больница.
Destino, hospital.
Следующая остановка, Гринпойнт.
Greenpoint, próxima parada.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
Próxima paragem, Nova Orleães.
Следующая остановка - вентиляционная шахта.
Próxima paragem, poço de ventilação.
Следующая остановка - интенсивная терапия.
Próxima paragem : "cuidados intensivos"!
Следующая остановка - Трикси. "
Próxima paragem :
Следующая остановка Ройстон Вэйси.
Próxima paragem :
Следующая остановка - Марс.
A próxima parada, Marte.
Следующая остановка - Филадельфия.
Próxima parada, Filadélfia.
Следующая остановка - аэропорт.
Próxima paragem, aeroporto.
Следующая остановка Bupyung...
Esta paragem é a estação de Bupyung...
Следующая остановка... инженерный.
Parada seguinte, Engenharia.
Следующая остановка - проход через ледник.
Próxima paragem...
Наша следующая остановка "Древности".
A nossa próxima paragem são antiguidades.
Следующая остановка - страна знаний.
Próxima paragem : conhecimento.
Следующая остановка
Tenho de estar sensacional.
Следующая остановка в Лоренсе, Канзас.
Paragem seguinte :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]