English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Слишком много информации

Слишком много информации tradutor Português

68 parallel translation
Слишком много информации.
Isto é demasiada informação!
Пожалуйста не выдавай слишком много информации.
Não me dês muita informação.
Слишком много информации и способов вложить деньги.
Há tanta informação tantas maneiras de investir.
Ты выливаешь на меня слишком много информации.
Isso é informação a mais para mim.
Слишком много информации.
Mas esta é muita informação.
В моем понимании, не бывает такого как "слишком много информации".
Segundo a minha experiência, informação a mais não existe.
Слишком много информации сразу, да?
Muita informação de uma vez.
С-М-И : Слишком Много Информации.
IEDI. isso é demasiada informação.
Слишком много информации.
- MI. Muita informação.
- Слишком много информации.
- São demasiadas informações.
Слишком много информации. Её голова бы взорвалась!
A sua cabeça explodiria.
Слишком много информации?
Demasiada informação?
- Я просто пытаюсь сказать Я понимаю это такой период. - Слишком много информации.
Ena, isso é muita informação de uma vez só.
Просто слишком много информации о человеческом организме.
É muita informação sobre o corpo humano.
Нет, слишком много информации для любого носителя.
Nenhum sistema existente consegue guardar tantos dados.
... слишком много информации.
... informação.
Слишком Много Информации, а?
Não foi, Josh? Demasiada informação.
Слишком много информации.
Demasiado.
Для таких организаций недостаток информации - это проблема. Но слишком много информации - тоже плохо иногда.
Na obtenção de conhecimento, muito pouca informação é obviamente um problema, mas demasiada informação é igualmente mau em algumas situações.
О, Лили, СМИ - - слишком много информации.
Lily, D.I. Demasiada informação.
Слишком много информации, Масука.
Demasiada informação, Masuka.
Слишком много информации...
Muita informação.
Слишком много информации о сексуальной жизни моего брата.
Isso é muita informação sobre a vida sexual do meu irmão.
Простите, да... слишком много информации.
Sim, desculpa, é apenas... muita informação.
В 1974 ЦРУ меня попросило изобрести самый лучший бутерброд для прояснения мыслей. Здесь слишком много информации.
Em 1974, a CIA pediu-me para desenvolver a melhor sanduíche para a clareza de pensamento.
Хойт, слишком много информации.
Hoyt? É demasiada informação.
Слишком много информации.
Demasiada informação.
К сожалению, слишком много информации я говорю слишком быстро или медленно
Desculpe, falo muito. Se falar muito depressa, abrande-me.
Здесь слишком много информации, чтобы выбрать правильную.
É muita informação para analisar.
Слегка "Слишком много информации" ( too much information )
- Um pouco de informação a mais.
Аккаунты, объявления о работе - все, что дает слишком много информации, Субъект может использовать для выслеживания жертвы.
Perfis, ofertas de emprego, tudo que dê informação ao suspeito acerca das vítimas.
"ОМГ!" Слишком много информации ".
O.M.G. T.M.I.
Просто слишком много информации для полпятого утра.
É só muita coisa para processar às 4h30 da manhã.
Слишком много информации у меня в голове.
Tenho tanta informação na minha cabeça.
- Извините. Слишком много информации. - Ага.
- Desculpe, dei demasiada informação.
Знаешь? Слишком много информации, Фрэнк.
Isso é muita informação, Frank.
- Слишком много информации.
- Demasiada informação.
Да, слишком много информации. Beau бывает сентиментальным время от времени.
O Beau consegue ser sentimental de vez em quando.
Слишком много информации за раз.
Isso é demasiada informação para mim.
Слишком много информации, кузина.
Partilha a mais, prima.
Пока ничего, слишком много информации.
Ainda nada, o palheiro é um bocado grande. - Matahari?
Для меня просто слишком много информации.
Isto é demasiado para eu absorver.
Знаю, слишком много информации.
Sei que é muita coisa para assimilar.
Слишком много новой информации.
É muita informação.
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата.
Porque estou neste espaço, o que estou a aprender? " É quase como se houvesse demasiada informação para processar naquele espaço de minutos para integrar, quando se volta a descer.
- Слишком много информации!
Não, não.
При всём моём уважении, ебанутик тут витает слишком много устной информации о твоём боссе.
Com todo o respeito, grande cretino, já são coisas oficiosas a mais.
школа или парк. У нас мало информации, чтобы сузить круг поисков, потому что их слишком много.
Não temos muita informação para reduzir as buscas porque são tantos locais possíveis.
Окей, слишком много информации.
Demasiada informação.
Для информации, слишком много общих повреждений.
Não foi um Blutbad. Demasiada mutilação geral.
- Но там было слишком много личной информации.
- para uma coisa pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]