English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Твой план

Твой план tradutor Português

934 parallel translation
— Предположим. А твой план на эту ночь лучше?
Supondo que sim, o que tu tramaste para hoje à noite é melhor?
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план?
Que fera te fez revelar esse projeto para mim?
Похоже, твой план сработал.
O teu plano parece ter funcionado.
Разве может твой план принести тебе столько сил и так быстро?
O seu esquema pode trazer-lhe essa quantidade de poder... tão rapidamente?
Послушай, без меня твой план не сработает.
Não vais fazê-lo sozinho, sem mim!
Твой план сработал чудесным образом.
O teu plano correu como um milagre.
Так в чем был твой план... Улизнуть внутри головы.
Era esse o teu plano - entrar clandestinamente na cabeça.
- Каков твой план?
- Qual é o teu plano?
Мой мальчик, твой план, похоже, наша единственная надежда.
Meu rapaz, por muito grave que seja o teu plano, é a nossa única esperança.
- Вот как, а? И это твой план.
É isso o que pretendes fazer?
Это твой план?
É esse o teu plano?
Каков твой план?
Que pretendes fazer?
Чёртова шлюха, это твой план мести?
Queres brincar, cabra? Queres?
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
É isso que entende por aparecer na hora certa?
- Ну, твой план.
- O teu plano.
После долгих споров было решено принять твой план.
Após muito debate, eles aceitaram o seu plano.
Что-то подсказывает мне, что это не входило в твой план.
Algo me diz que aquilo não faz parte do vosso plano.
Твой план не сработал.
O plano não funcionou, esperto!
Это твой план?
É este o vosso plano?
Каков твой план?
Qual é o plano?
Твой план состоит в тайной стерилизации ее рта?
O plano é esterilizar-lhe secretamente a boca?
Твой план отравить планеты маки... ты ведь не согласовывал его заранее со Звездным Флотом, верно?
O seu plano de envenenar os planetas dos maquis, não pediu autorização à Frota Estelar, pois não?
Я надеюсь, что твой план сработает. Я сам на это надеюсь.
- Espero que este seu plano funcione.
Нарушил твой план, да?
Não planejou isso, não é?
И каков твой план, Мэннинг?
- Qual é o teu plano, Manning?
Это твой план, Гордон?
Isto fazia parte do seu plano, Gordon?
Ну, Финч? Это твой план?
Então, Finch, é este o teu plano?
Это был твой план, ты и ищи выход!
Você nos meteu nessa, | Você nos tira.
- Просто прыгнуть? Это твой план?
Vais descer simplesmente.
Каков твой план?
Qual é o teu plano?
Твой план?
o teu plano.
Если это твой план, хорошо, хорошо.
Se é o teu plano, tudo bem.
Твой план сработал, Эдвард?
O plano deu resultado, Edward?
Это и есть твой план, да?
E, é esse... o teu plano?
Верно. Поэтому я рад, что пикто-запись зафиксировала, как я отверг твой план.
logo, apraZ-me ter uma picto-gravação de mim a expor-te.
А ну как я останусь здесь и нарушу твой план?
E se ficasse aqui e arruinasse as tuas ambições. Merece-lo.
- Так значит, твой план остается в силе?
Ah, o chá... - O teu plano vai por diante?
Просто в определенный момент нужно переоценить твой план действий и знать, когда нужно оставить некоторые мечты.
E as vezes e necessario abandonar certos sonhos,
Давай повторим еще раз твой план. А то я тут ломаю голову.
K, conta lá outra vez o teu plano, porque não estou a perceber nada.
- План твой.
- Seu trabalho.
Жан передал мне план, я пошёл забрать побрякушки и револьвер, несмотря на твой совет.
O Jean tinha-me dado o teu mapa. Fui desenterrar as jóias e o revólver, apesar das tuas instruções.
Это твой жизненный план.
Eu o chamo de Seu Plano de Vida.
Твой жизненный план.
Seu Plano de Vida.
У нас свой план на твой счёт, пап.
Temos planos para si, papá.
Этот твой 5-ти летний план у меня в кишках сидит.
Este plano de cinco-anos seu só me faz rachaduras nas minhas nádegas.
Ну и какой твой секретный план спасения? Э-э-э, наверное, сидеть здесь и ждать смерти.
Acho que é sentar-me aqui e esperar pela morte.
Твой неожиданный план замужества нас пугает.
Seu plano de casamento inesperado nos assusta.
Я составила план для Александры. Отправила по факсу в твой офис. На прошлой неделе - к тебе домой...
A Alexandra tem um programa, e mandei um por fax para o teu emprego ontem, para o teu apartamento na semana passada.
- Разве я не говорил, что твой план не удастся?
Eu não te disse que o teu plano não ia dar certo, O'Neill?
Твой блестящий план не сработал.
Seu brilhante plano não funcionou.
Я все знаю про твой генеральный план.
Eu sei tudo sobre o teu plano magistral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]