English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Тебе надо поесть

Тебе надо поесть tradutor Português

51 parallel translation
Тебе надо поесть сыра.
Precisas de queijo, por causa do cálcio...
- ƒжеймс, тебе надо поесть.
- Tens de comer.
Кодзуэ, сначала тебе надо поесть, чтобы восстановить силы.
Kozue, primeiro vais ter que comer para ficares boa.
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Charles, não podes continuar nisto. Tens de comer qualquer coisa.
Ну же, тебе надо поесть.
Vá lá, tens de comer.
Ты просто ещё не отошёл. Тебе надо поесть?
Ah, isso é a medicação a falar.
- Тебе надо поесть.
- Precisas comer.
- Сэм, тебе надо поесть.
- Sam, tens de comer!
Тебе надо поесть.
- Precisas de te alimentar.
Но тебе надо поесть.
Mesmo assim devias comer.
Тебе надо поесть.
Devias comer alguma coisa.
Тебе надо поесть.
Tens de comer!
Тебе надо поесть.
Precisa de comer.
Давай. Тебе надо поесть.
Tens de comer alguma coisa.
— Тебе надо поесть.
- Tens de comer. Não.
" Тебе надо поесть, Джесс.
Tens de comer, Jess.
Рыжуля, тебе надо поесть, и я тут для того, чтобы накормить тебя.
Redbone, tens de comer. E vim para te alimentar.
Пойдём, тебе надо поесть.
Vamos comer qualquer coisa.
Тебе надо поесть.
Ela tem razão, tens de comer.
- И ещё тебе надо поесть.
Além disso, precisas de comer.
Тебе надо поесть и отдохнуть.
Tens de comer e depois repousar.
Филипп, тебе надо поесть.
Philippe, precisas comer.
Тебе надо поесть ради... Если не ради себя, то ради миссис Клэр.
Deves comer pelo... pelo bem da Sra. Claire, se não for por ti.
- Тебе надо поесть.
Devias comer qualquer coisa.
Тебе надо поесть.
Tens de comer.
Тебе надо поесть.
Precisas de comer.
Тебе надо поесть.
É melhor comeres.
А теперь тебе надо поесть.
Bom, precisas de comida.
— Но тебе надо поесть.
- Vais precisar de comer.
Подумал, что тебе надо поесть.
Achei que devesses comer algo.
В смысле, биология гласит, чтобы покакать, тебе надо поесть, а я контролирую раздачу пищи.
Quer dizer, a biologia diz-nos que para podermos fazer cocó, temos que comer e, eu vendo a comida.
Тебе надо что-нибудь поесть.
Queres comer alguma coisa?
Т огда тебе надо что-то поесть, не так ли?
Então, terás de comer alguma coisa, não é?
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров.
A taxa abrandou e tu precisas de beber um sumo e de bolachas.
Тебе надо пойти домой и немного отдохнуть Поесть что-нибудь
Devias ir para casa descansar, comer qualquer coisa.
Тебе надо что-нибудь поесть.
Devias comer qualquer coisa.
Тебе сейчас поесть надо.
Agora precisa de comer alguma coisa.
- Но я не знаю. - Тебе надо что-то поесть.
Querida, tens de comer.
Тебе надо поесть.
Tens que comer alguma coisa.
Я полагаю, тебе надо с нами поесть.
Suponho que possas comer connosco.
Тебе надо поесть.
Precisa comer.
Тебе надо поесть.
Devia comer.
Тебе надо что-нибудь поесть.
Devias mesmo comer qualquer coisa.
Уилфред, тебе надо чего-нибудь поесть, иначе...
Wilfred, voce tem que comer alguma coisa, ou voce vai...
Ну, поесть то тебе надо.
Bem, tens de comer alguma coisa.
Тебе надо поесть. Мне нужно поесть.
Mas fiquei cego quando a vi.
Тебе надо поесть.
Faz bem comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]