Ты будешь в порядке tradutor Português
432 parallel translation
Ты будешь в порядке.
Vais ficar bom.
Ты будешь в порядке.
Vais ficar bem.
Ну, в общем, ты будешь в порядке.
Mas, de um modo geral, sentir-se-á bem.
Ты будешь в порядке.
Vais ficar bem.acho eu...
- Ты будешь в порядке?
- Vais ficar bem?
Ты будешь в порядке, а, Трев?
Ficas bem, não ficas, Trav?
- Да, вернусь поздно. Ты будешь в порядке?
Sim, eu voltarei de tarde.
Ты будешь в порядке.
- O que é que vos parece?
Ты будешь в порядке? Да.
Vais ficar bem?
Уверена, через минуту ты будешь в порядке.
Passará logo.
- Билл, ты будешь в порядке.
Bill, vais ficar bem.
- Тогда ты будешь в порядке.
- Então, não há crise.
Ты будешь в порядке, приятель.
Vais ficar bom, amigo!
Эй, ты будешь в порядке.
Ok, já acabou. Hey, hey, tu vais ficar bom.
Ты будешь в порядке?
Ficas bem?
- Ты будешь в порядке.
- Vais sair-te bem.
Но ты будешь в порядке?
Ficas bem? Vais dormir entretanto?
Ты будешь в порядке через день-два.
Ficarás bem, daqui a um dia ou dois.
- Ты будешь в порядке?
- Ficas bem?
Ты будешь в порядке, потому что как только переедешь, я отправлю тебя к лучшим докторам.
- Vais ficar bem. Logo que voltes para cá, vou mandar-te aos melhores médicos.
Ты будешь в порядке?
Você vai ficar bem?
Надеюсь, ты будешь в порядке.
Só queria que estivesse a salvo.
Ты будешь в порядке, слышишь?
Tu vais ficar bem, estás a ouvir?
Здесь всё время люди ходят. Ты будешь в порядке.
Está sempre gente a passar aqui, vai correr tudo bem.
- Ты будешь в порядке?
- Vais ficar bem? - Sim.
Ты будешь в порядке?
- Ficas bem?
Ты будешь в порядке, старик?
Ficas bem?
Если ты с этим справишься, значит, ты будешь в порядке.
Quando perceberes isso, vai correr tudo bem. Sim, esse...
После этого, ты будешь в порядке.
E depois, ficará bem.
Чарли, ты будешь в порядке, если я оставлю тебя одного в баре?
Ficas bem se te deixar sozinho no bar?
Да, стоит только немного подумать, как перефразировать это, и ты будешь в порядке.
Sim, pensa noutra maneira de dizeres isso e vais-te dar bem.
Ты будешь в порядке, Лиз.
Vais ficar bem, Liz.
Ты будешь в порядке, чтобы сдавать тест в пятницу.
Vai poder fazer o exame na sexta.
Почему бы тебе не поехать на Сардинию, трахнуть пару итальянский сучек с волосатыми подмышками, и ты будешь в порядке.
Vai para a Sardenha, come uma italiana sexy com sovacos peludos e ficas bem.
Ты будешь в порядке.
Vai ficar bem.
Делай передышки, пей побольше жидкости, и ты будешь в порядке, Сэм.
Descansa com frequência, bebe líquidos e ficas bem, Sam.
Если мы прервем сигнал Халькона, ты будешь в порядке?
Olha, nós vamos parar o sinal da Halcon. E tu vais ficar bem, eu sei!
Если за рулём тягача будешь ты – тогда всё в порядке!
Contigo a guiar estamos salvos. Folgo em ter-te connosco.
Эдди, ты будешь в полном порядке.
- Vai ficar tudo bem.
Ты будешь в порядке.
- Vais ficar bom.
Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке.
Derek Zoolander estará morto, e tu estarás bem.
Ты будешь в порядке, пес.
Vais ficar bem, cara.
Ты тут будешь в порядке?
Estás bem aqui?
Люк из хорошой семьи, если ты будешь с ним, ты всегда будешь в порядке.
O Luke é de boas famílias. Se ficar com ele, terá uma vida confortável.
Ты никогда не будешь в порядке! И я тоже!
Nunca estarás bem e eu também não!
Вопрос в том, будешь ли ты в порядке?
A questão é, tu vais ficar bem?
Ты скоро будешь в порядке.
- Melhora depressa.
Она в порядке и будет в порядке, если ты будешь сотрудничать.
Está a salvo. E permanecerá assim enquanto cooperares.
Хорошие новости. Мы можем отменить иммуноглобулин. Мы очистили твой организм от гепатита А. Завтра ты уже будешь в порядке.
Quero dizer, se a resposta é não tudo bem, mas...
Мы очистили твой организм от гепатита А. Завтра ты уже будешь в порядке.
A hepatite A saiu do organismo. Pode ir embora amanhã.
Как думаешь, ты будешь здесь в порядке без меня?
Achas que ficas bem sozinho?
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26