Ты че tradutor Português
1,629 parallel translation
Ты че, смеёшься?
Estás a gozar, não estás?
Ты че за гон! Полная хрень!
Que grande treta, isso é uma parvoíce.
Ты представляешь Винсента Чейза, ты хочешь представлять нас, мы хотим Винсента Чейза, но ты нам его не можешь достать.
Representas o Vincent Chase e queres representar-nos a nós. Nós queremos o Vincent Chase, mas não nos consegues arranjá-lo.
Как менеджер Винсента Чейза, который не может достать для нас Винсента Чейза, которым ты управляешь, но не можешь достать для нас?
Como agente do Vincent Chase, que não nos consegues arranjar, quem representas que nos possa agradar?
Да ты чё, смеёшься?
Estás a gozar, não estás? - Aposto nisso, se quiseres.
- Не пойму, парень, чё мелешь ты?
Não faço a menor ideia do que está a falar.
Ты чё думаешь, он просидев, свою долю получит?
Ele acha que vai ficar sentado e ainda sair no lucro.
Ты чё, суеверный?
- Você é supersticioso?
- И чё ты предлагаешь?
- O que propõe?
Если всё так просто, чё ж ты его уже не убил?
Se é tão simples, por que já não fez isso?
"Ты чё такой невесёлый?"
"Por que está tão sério?"
Ты чё такой невесёлый?
Por que está tão sério?
Чё-то ты бледная какая-то.
Você parece nervosa. São as cicatrizes?
Слышь, а ты не должен там быть, ну эта, делать чё-та?
Não deveria estar lá, sei lá, fazendo alguma coisa?
Кто ты такой, чё ты раскомандовался?
- Quem é você para decidir?
Чей труп ты осквернила, украв эти жуткие сапоги?
Então, de que cowboy morto é que roubaste essas botas?
Ты чё, ваще спятил?
Ei, você! Está louco? !
Ты чё творишь, чувак? Стрелять только по моей команде!
Para onde vais?
Ты чё, блядь, творишь?
O que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
O que estás a fazer?
- А ты чё, думаешь здесь курорт с шашлыками?
Isto não é lugar para um piquenique.
И чё ты теряешься?
Dá-lhe o teu esperma, garanhão.
- Ты чё, трусишь?
- Dá-Iho, medricas.
- А теперь ты чё сделаешь?
- O que tens para mim, agora? - Sai de cima de mim.
Чё случылься, ты кюда?
Tudo bem?
Ты чё, не понял?
Não foi isso que eu disse.
- Хотел спросить, чувак. А ты чё в костюме постоянно?
Por que andas de fato?
- Да чё ты делаешь, нахрен тебе этот кусочек? !
- Não mereço uma fatia?
- Ты чё делаешь, чувак?
- O que estás a fazer?
Чёрт! - Ты чё делаешь?
Raios!
- Нет! Ты чё делаешь?
O que estás a fazer?
- А че ты делаешь?
- Que estás a fazer, Jeff?
Да че ты прикопался, книжки, сценарии!
Onde queres chegar com os livros e guiões?
Да ты обалдел, че несешь?
Não, porra! O quê? !
Я б тут посидел тихо, чё ты переживаешь?
Posso ficar aqui em baixo sossegado, não precisas de te preocupar.
Чё ты его достаёшь?
Porque o picaste?
Чё ты там спизданул?
O que raio estás a dizer?
- Подумай, чё ты творишь.
Jimmy, pensa nisto.
- Чё ты несёшь?
- Por favor, ouve-te a ti próprio!
Ты гляди, чё творят.
Olha só para isto.
От меня то ты чё хочешь?
Que mais precisas de saber?
- Чё ты сказал?
- O quê?
"Коллегиальная" это чё за нахуй? Бог ты мой.
- O que significa "colegial"?
Чё ты от меня хочешь?
O que é que queres que faça?
Чё ты сказал?
O que disseste?
Чё, ниггер, думаешь, ты крутой?
Quem é que vocês pensam que são?
- Ты чё там напялил?
- O que é que tens? - O quê?
Ты чё думаешь, Дюки, если при стволе, то на тебя не залупят?
Em que estás a pensar, Duke? Achas que se começares a andar com uma arma, não tens que a usar?
Говорят, ты можешь пасть? Это чё за хуйня?
O que é isto de não teres uma posição firme?
Чё ты щас пропиздел?
Do que estás a falar?
Ты ж понимаешь, чё они делают?
Sabes o que eles fazem, não sabes?
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16