Ты чё творишь tradutor Português
83 parallel translation
Ты чё творишь?
Sim, foi fixe.
Ты чё творишь, Ричардсон?
Que estás a fazer, Richardson?
- Ты чё творишь, Док?
O que está a fazer, doutor?
Фрэнк, ты чё творишь? - Папа!
Frank, o que estás a fazer?
Ты чё творишь-то?
Rapariga, o que estás a fazer?
Ты чё творишь?
O que fazes? Não, não.
— Фил, ты чё творишь-то?
- Phil, o que é que estás a fazer?
Ты чё творишь?
O que está a fazer?
Ты чё творишь, чувак? Стрелять только по моей команде!
Para onde vais?
Ты чё творишь? ! Эй!
Que estás a fazer?
- Ты чё творишь?
- O que estás a fazer?
ты чё творишь?
Qual é o teu problema?
- Ты чего... ты чё творишь?
O que... o que estás a fazer? A beijar-te.
Ты чё творишь?
Que estás a fazer?
Ты чё творишь? !
- O que estás a fazer?
- Три часа ночи, ты чё творишь?
Já passa das 3 da manhã. O que estás a fazer?
А-а! Ты чё творишь?
O que estás a fazer?
Ты чё творишь?
Que é que tu...
- Альберт, ты чё творишь, падла?
O que estás a fazer?
Ты че творишь?
Que raio é isso?
Ты че творишь, Джои?
O que te deu, Joey?
Эй, ты че творишь-то?
Esquece, meu!
Ты чё это тут творишь?
O que pensa que está a fazer?
- Ты че творишь?
- Que raio?
Че ты творишь!
O que é que estás a fazer!
Чё ты творишь?
O que é que estás a fazer?
- Че ты творишь?
- Que estás a fazer?
- Ты че творишь?
- Que fazes?
Ты чё, блядь, творишь?
O que achas que estás a fazer?
Ты чё? Ты что творишь?
- O que estás a fazer?
Ты чё, гад, творишь?
Tem calma.
Хостетлер, ты чё, блин, творишь?
Hostetler, que raio estás a fazer?
Йо, ты че творишь?
O que estás a fazer, meu?
Ты че творишь, мать твою?
Mas que porra é essa? O quê?
Ты чё, блядь, творишь?
O que estás a fazer?
- Подумай, чё ты творишь.
Jimmy, pensa nisto.
Ну вот чё ты творишь?
- Vês o que fizeste?
Ты че творишь, придурок?
Que se passa contigo, idiota?
Че ты творишь, Аллен?
- É assim que lido com isto!
Ты чё творишь? !
O que está a fazer?
Э, чё ты творишь?
O que estás a fazer?
Ты че творишь?
O que estás a fazer?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Que estás a fazer, meu? A tentar que eu seja baleado.
Ты че творишь, скорострел?
O que estás a fazer, Pepe Rápido?
Погоди секунду, ты чё творишь?
Espera um segundo!
Извините. Эй, эй, ты чё творишь?
- O que estás a fazer?
Ты чё творишь?
Que está a fazer?
- Ты чё творишь?
Merda, merda!
Ты че творишь...? Иди сюда!
- O que está...?
Какого хуя ты делаешь, чувак? Чё ты творишь, сука? !
Qual foi a tua ideia, meu, dares comprimidos a gajas que não conheces?
Ты че творишь, Брэд?
- O que estás a fazer, Brad?
ты че творишь 31
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16