English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты чё делаешь

Ты чё делаешь tradutor Português

159 parallel translation
Ты чё делаешь? Ты куда?
Que está a fazer?
- Успокойся. - Ты чё делаешь?
- O que se passa contigo?
Ты чё делаешь?
- O que tens?
Ты чё делаешь?
O que é que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
Que estás a fazer, meu?
Ты чё делаешь? Почему ты не пользуешься глушителем, Кейси?
Porque é que não usaste o silenciador, Casey?
— Фрэнк, ты чё делаешь?
Frank, o que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
Que estás a fazer?
Да ты чё делаешь? !
Que está a fazer, seu cromo?
- Ты чё делаешь?
O que vais fazer?
— Ты чё делаешь?
- O que estás a fazer? !
А ты чё делаешь-то?
O que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
O que estás a fazer?
Ты чё делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты-то тут чё делаешь?
Que estás a fazer?
Чё ты делаешь?
O que estás a fazer?
Чё ты делаешь? Я их забираю до следующей недели, до тех пор, пока ты не заплатишь.
Vou ficar com isto até á próxima semana, até fazeres o próximo pagamento.
- Че ты, нах, делаешь? !
O que foi isso que fizeste, meu?
Э! Ну че ты делаешь?
Porque é que fizeste isso?
Ты чё, блядь, делаешь?
Mas que raio estás a fazer?
Лок, ты че делаешь? !
Loc, o que estás a fazer?
Ты че делаешь?
O que estás a fazer?
Чейз, что ты делаешь?
Chase, o que estás a fazer?
Че ты делаешь?
Que estás a fazer?
- Ты чё тут делаешь? Давай соберись!
- Ouve, eu posso...
- А здесь ты чё делаешь?
E aqui o que é que fazes?
Да че ты делаешь?
O que estás a fazer?
Эрл? Ты че делаешь, Эрл?
Que raio está a fazer, Earl?
Эй, ты че делаешь?
Que fazes?
Ой, ну чувак, да че ты делаешь!
Vamos.
- Ты чё ваще делаешь, Саммерс?
- Que julgas que estás a fazer?
Че ты тут делаешь?
- O que é que estás a aqui a fazer? - Eu?
Че ты делаешь? Да перестань!
- O pequeno Ivan vai ser esfaqueado!
Ларджмен, чувак, чё ты делаешь дома?
Largeman, que fazes na terrinha?
Случайность, совпадение ещё 5 разных вопросов маячат у меня перед носом и я должен за всем этим следить, несмотря на это я делаю вам разумное предложение И чё делаешь ты? Оскорбляешь меня в моём же заведении.
Com esta coincidência e esta reviravolta... na minha cara, e mais cinco coisas a que devo estar atento, ainda lhe faço uma proposta razoável, e você insulta-me na minha taberna.
Ты че делаешь? !
Que estás a fazer?
- А ты чё здесь делаешь? - Да...
- Que fazes aqui?
- Че ты тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Слышь, а че ты делаешь в Америке?
O que estás a fazer aqui na América?
Чё ты здесь делаешь в такую рань.
Não, esta tudo bem. O que estás aqui a fazer tão cedo?
- Чё ты делаешь?
O que é que estás a fazer?
А ты чё тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Йо, че ты нахрен делаешь?
O que estás a fazer?
Эй, мужик, ты че тут делаешь?
Que fazes por aqui?
Ты чё делаешь?
Não adoras literatura?
- Че ты делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты че ваще делаешь?
O que estás a fazer?
Че ты делаешь?
O que estás a fazer?
( Тони ) Че ты там делаешь? ( Сид ) Ничего.
- O que estás a fazer, meu?
Че ты делаешь?
O que é que estás a fazer?
Просто моча. А че ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]