English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Через два месяца

Через два месяца tradutor Português

136 parallel translation
И ты получишь свои деньги через два месяца.
Assine isto. Terá o seu dinheiro dentro de sessenta dias.
Он исчезнет через два месяца.
Digamos... dois meses.
Мулу будет хорошо на свежем воздухе, и я продам его через два месяца с выгодой.
Em dois meses, vendo-o com um benefício.
Через два месяца ты откроешь свое дело, а еще через пять леттвоя компания выйдет в лидеры.
Daqui a dois meses, crias a tua empresa. Daqui a 5 anos, vai ser a mais importante do negocio do azeite.
Через два месяца я увижу вас за рулем этого автодома?
Daqui a dois meses a sua cabeça está naquela janela.
Он сказал, что через два месяца он вернётся.
Vem à cerimónia da graduação. E depois volta para lá, para estudar mais 10 anos.
- Он сказал, что она состоится через два месяца.
- Ele marcou para daqui a dois meses.
Так вот, кое-кто сказал мне, что у них через два месяца закончится аренда.
Chegou-me aos ouvidos que o contrato expira daqui a dois meses.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
Jeanne disse ao cardeal que a rainha pretendia pagar o colar... em dois meses, na data da Festa da Assunção.
Через два месяца, Соединенные Штаты официально принадлежат им.
Dentro de dois meses, os Estados Unidos pertencem-lhes oficialmente.
Тело Энн Кэткарт было найдено в номере дешевой гостиницы в Восточной Германии, через два месяца послее ее раскрытия.
O cadáver de Ann Cathcart foi encontrado no átrio de um hotel rasca da RDA, 2 meses após ter fugido.
У вас будет ещё одна возможность поговорить с ними приблизительно через два месяца.
Terá outra oportunidade de falar com eles, em aproximadamente dois meses.
Не раньше, чем через два месяца.
Não antes de dois meses.
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Dois meses após ter zarpado, foi avistado por pescadores ao largo de Tripoli.
Всего через два месяца планы были запущены в действие.
Eles tinham transcorrido dois meses e já tudo estava encaminhando.
Игра закончена! Через два месяца у тебя экзамен?
Os exames são decisivos, entendes?
Ребята, у нас выпускной через два месяца и весь город только и ждет наших действий.
Pessoal, vamos acabar o secundário dentro de dois meses e há uma cidade inteira lá fora à nossa espera.
Через два месяца, никто и не вспомнит...
Daqui a dois meses ninguém se importará
Через два месяца? 5 процентов?
Daqui a dois meses?
А еще через два месяца "Харкен" нес убытки в 23 миллиона долларов.
Dois meses mais tarde, a Harken anunciava um prejuízo superior a 23 milhões de dólares.
А через два месяца она звонит в дверь без предупреждения в середине званного ужина...
Dois meses depois, ela chega no meio de um jantar que demos para os nossos amigos.
Через два месяца ее состояние улучшилось, и она смогла перехать.
Levou dois meses até ela ficar estabilizada para poder sair.
Сейчас я в отпуске, а через два месяца придётся вернуться.
Tenho dois meses de licença e preciso voltar para lá.
А через два месяца он снова начал тренироваться,
Durante dois meses foi treinar.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
A única dúvida é se morre em dois meses ou três.
Через два месяца
- Claro! DOIS MESES DEPOIS Ele é tímido.
Я предполагаю, через два месяца.
Dou-te 2 meses.
Отдала его на усыновление через два месяца.
Mandei-o para a adopção aos dois meses.
Мероприятие, которое там должно было проводиться через два месяца, отменили.
Houve um cancelamento para daqui a dois meses.
Ты хочешь, чтобы наша свадьба была через два месяца?
Queres ter o nosso casamento daqui a dois meses?
Вау! Так вы, значит, женитесь через два месяца.
Vocês vão casar-se daqui a dois meses.
Я выхожу замуж через два месяца и...
Vou casar daqui a dois meses e...
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
Ted, vou-me casar dentro de dois meses, e estou-me a passar, e tu és o meu melhor amigo, e vais ter de me perdoar por isto.
Через два месяца после того, как Майк Делфино вышел из комы, к нему наконец стали возвращаться утраченные воспоминания.
Tinham passado dois meses desde que o Mike Delfino saíra do coma e as memórias que tinha perdido estavam finalmente a regressar.
Не забудь - через два месяца, в Роу-Уэй, легенды раздают автографы.
Mas não esqueça, 2 meses. Rahway, autógrafo das lendas.
Это место будет магазином йогурта через два месяца!
Daqui a dois meses, este lugar é uma cafetaria!
Через два месяца 26 компаний придут в колледж чтобы пригласить вас на работу.
Daqui a dois meses, 26 empresas virão até aqui oferecer emprego a vocês!
Увидимся через два месяца.
Vemo-nos daqui a dois meses.
Через два месяца, все увидят, что они два папы. Они оба понимают, что у них будет ребенок. И я думаю, что он прекрасно все понимает.
Daqui a uns meses o que todos vão ver são dois pais gays e assim podem ter o bebé juntos, têm esse privilégio.
И через два месяца Версаче был мёртв.
Dois meses depois, o Versace estava morto.
Через два месяца
Dois meses depois
Через два месяца?
Sessenta dias?
- Месяца через два.
Quando será a audiência?
Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Três meses depois da explosão, as duas testemunhas morreram.
Через два месяца.
DOIS MESES DEPOIS 2 DE AGOSTO, 1943
Да, увидимся месяца через два.
Sim, vejo-te daqui a dois meses.
Если б мы просто продолжали прослушку два месяца назад, сейчас бы не пришлось пробиваться через это гов- -
Se tivéssemos mantido as escutas há dois meses, não estaríamos a passar por isto...
Я прорвался через все твои записочки и упорядочил твою жизнь на следующие два месяца.
Estive a ver os teus papéis e organizei a tua vida para os próximos dois meses.
Начали отстраиваться, придём в форму через два-три месяца.
Começámos a reconstrução, estaremos operacionais em 2 ou 3 meses.
Постоянно сыпь шуточками с нею, а потом через один-два месяца ты почувствуешь, идет ли все, как надо.
Conta uma piada, se correr bem, daqui a um ou dois meses saberás. Não.
- Ммм, через неделю уже два месяца, как наши мальчики...
Eh, os nossos filhos. Há já dois meses...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]