English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что вы здесь делаете

Что вы здесь делаете tradutor Português

1,692 parallel translation
Здравствуйте, Мама Рэймос, что вы здесь делаете?
Olá mãe Ramos, o que está a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
O que fazes aqui?
Что вы здесь делаете?
Quero dizer, o que diabo está aqui a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
Что Вы здесь делаете?
O que fazes por aqui?
Что вы здесь делаете?
O que fazem aqui?
Итан, ради всего святого, что вы здесь делаете?
Ethan, o que estás a fazer aqui?
- Что вы здесь делаете?
- O que estão a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
O que está a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
O que faz aqui?
Что вы здесь делаете?
O que estás a fazer aqui?
Что Вы здесь делаете?
O que estás a fazer aqui?
Что вы здесь делаете, агент Данэм?
Que faz aqui, agente Dunham?
И если вы просто, если вы отпустите нас, я обещаю, мы никому не скажем, что вы здесь делаете.
E se nos deixarem ir, prometo que não contaremos a ninguém o que fizeram aqui.
Что вы здесь делаете?
- Estão fazendo o que aqui? - Calma, calma...
Что вы здесь делаете?
- Porra, não! - Que raio fazem aqui?
Эй! Эй! - Что вы здесь делаете?
- Que fazem aqui?
Что вы здесь делаете?
O que está aqui a fazer?
Я могу узнать, что вы здесь делаете с Диггером?
Posso perguntar o que querem aqui com o Digger?
Что вы здесь делаете, агент Бёрк?
Agente Burke, o que faz aqui?
Что, что вы здесь делаете?
O que- - o que estão a fazer aqui?
Куда ты поехал после Афганистана? Что вы здесь делаете?
Onde é que foi depois do Afeganistão?
А что вы здесь делаете? - Я знаю, что вы делаете "здесь", но я всегда знала, что вы идете сюда, а в этот раз - нет. - Я работаю здесь.
- Não, o que está a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
Que faz aqui?
Как раз вовремя. - Миссис Скаво, что вы здесь делаете?
- Sentido de oportunidade perfeito.
Лейтенант, что вы здесь делаете?
Tenente, o que faz aqui?
Что вы здесь делаете?
- O que estão aqui a fazer? - Nada.
Что вы здесь делаете?
O que é que está aqui a fazer?
Да. Ребята, что вы здесь делаете?
Que estão a fazer aqui?
Что Вы здесь делаете?
O que está aqui fazer?
Что вы здесь делаете?
Sim! O que estão a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
O que está fazendo aqui?
Что вы здесь делаете?
- O que está a fazer aqui?
Что вы делаете здесь?
O que é que estão aqui a fazer?
Что вы делаете здесь?
O que está a fazer aqui?
Что вы двое здесь делаете?
Que estão aqui a fazer?
Ребят, а вы что здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
- Что вы здесь делаете?
- Que fazem aqui?
Что вы здесь делаете?
- O que faz aqui?
Хорошо, итак, ммм... что вы двое здесь делаете?
Certo, o que fazem as duas aqui?
Что вы здесь делаете?
- O que estão a fazer aqui?
А вы что здесь делаете?
Que raio estão a fazer aqui?
- Что вы здесь делаете?
- O que faz aqui?
- Здравствуй, Стелла. - Мак, что вы оба здесь делаете?
- Mac, o que estão a fazer aqui?
Что вы здесь делаете?
O que estão aqui a fazer?
- Эй, что вы делаете здесь?
- Que fazem por aqui?
Что вы ребята делаете здесь?
O que fazem aqui?
Что вы вдвоем здесь делаете?
O que fazem aqui?
- Вы что здесь делаете?
- O que fazem aqui?
Если кому-то интересно, то я все еще здесь. Что вы делаете?
Ainda aqui estou, caso queiram saber.
Вполне. А что вы делаете здесь, детектив?
O que é que está aqui a fazer, Detetive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]