Что значит нет tradutor Português
800 parallel translation
- Что значит нет?
- Como não?
Но это не значит, что здесь нет настоящего золота.
Mas existe por aqui muito do verdadeiro.
Нет, ты не понимаешь, что это значит - смотреть... как твой единственный ребёнок всё дальше... дальше...
- Não. Não, não sabes o que significa ver os teus próprios filhos a irem cada vez para mais longe e mais longe de ti.
Что значит, у тебя нет родни?
Como é que pode dizer que não tem "nenhum parente"?
Что значит нет?
- Não. - O que quer dizer, não?
Нет. Это просто значит, что Трелан знает все земные формы, но не знает вещества.
Significa que conhece todas as formas da Terra, mas não as substâncias.
- Что значит, нет крови?
- Que quer dizer com, não sangra?
- Знаете, что это значит? - Нет
- Sabes o que isso significa?
Это значит, что у него нет жены, или она умерла, или...?
Isso quer dizer que não têm mulher, que ela morreu ou...?
- 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 dólares para fumigar um campo, mas não tem nenhum, porque não é agricultor, o que significa que não é pobre e acho que é um pervertido! Está bem, 100.
- Что значит, нет? - То, что я сказал.
- Que queres dizer com, "Não"?
Тут ничего нет! - Что значит ничего нет?
Podes sempre tentar medir em micrometros.
Что значит, у него нет прошлого?
Ele não tem passado, como?
- Что это значит, нет?
- "Não"?
- Раз он весит 30 килограммов, значит он много съел и хочет спать. - Не, нет, не спит.Что он делает?
- Se ele pesa 30 quilos significa que comeu demais e está com sono.
Нет, я не пойду. Что значит "нет"?
Que queres dizer?
Что значит, нет? Нет?
Como assim, "não"?
Это мой подход. Но это не значит что у меня нет к тебе чувств.
Não qcer dizer qce não goste de você.
"Нет, спасибо"? Что это значит?
- O que é que isso quer dizer?
- Что значит "нет"?
- Saiu como? - Saiu, não está no quarto.
Что значит "нет"?
O que queres dizer com não?
У нас нет возможности... предупредить поверхность. Понимаешь, что это значит?
Não temos... maneira de avisar a superfície.
И кое-что я уже начала понимать. Здесь "да" - значит - "нет". "Возможно" - значит - "никогда".
Continuo sem saber ler os cabeçalhos.
Это значит, что у немцев нет бомбы.
Isto significa que os Alemães não tem a bomba.
О, перестань. Нет, нет, нет, что это значит?
- A sério, o que quer dizer?
- Что значит, нет?
Como assim, "não"?
Что значит, Чарлза там нет?
Espere aí.
Это старомодный взгляд на различие полов... это не значит, что между ними нет настоящих различий.
É uma forma tradicional de diferenciar os sexos, mas não é que não tenha diferenças entre eles.
То, что у нас нет пола, не значит, что у нас нет конфликтов.
Mesmo que sejamos andróginos não significa que não tenhamos conflitos.
- Я ему : "Что значит нет денег?"
E eu disse, "Quer dizer que não tens dinheiro, Axel?"
Что значит "нет"? Нет значит нет.
- Que queres dizer com "não"?
- Что значит, нет?
Que queres dizer com não?
Это значит, что ты бабуин, а я нет.
Que tu só fazes macacadas, e eu não.
Так что, если у тебя есть жена а у меня нет, это значит, что мной можно пожертвовать?
Então quer dizer que por teres mulher e eu não ter, eu sou dispensável?
Что значит больше нет?
O que queres dizer com, foi-se?
- Если у меня нет работы это не значит, что у меня нет денег.
- Lá porque não trabalho, não significa que não tenha dinheiro nenhum.
Полагаю, это значит, что у тебя нет ко мне скрытого влечения.
Isso significa que não sentes uma atração latente por mim, afinal.
О, нет, значит, я должна буду перешить все, что у меня есть.
Isso quer dizer que terei de alterar tudo o que tenho.
Значит, спички действуют, а пиво - нет. И что же это значит?
Porque é que o fósforo funciona, e a cerveja não?
Что значит "нет непосредственной угрозы"?
Que quer dizer, não há perigo imediato?
- Почему нет? Что значит, "почему нет?" Потому что моя первая жена не хотела иметь ребенка. - Потом я никогда по-настоящему не женился, так что...
Porque a minha primeira mulher nunca quis ter, e como não voltei a casar...
То, что их не видно не значит, что их здесь нет, сэр.
O facto de não os vermos, não significa que eles não existam.
Я еду в Гретна Грин и, если вы не догадались с кем, значит у вас нет интуиции, потому что есть только один человек на свете, которого я люблю.
Vou para Gretna Green e, se não adivinha com quem, é uma tola. Só existe um homem no mundo que amo!
Значит, мы попробуем что-нибудь ещё, нет?
Então, teremos de tentar outra coisa, não é?
Это значит, что я решаю, кого внести в список приглашенных, а кого - нет.
Eu decido quem faz parte da lista de convidados.
Что значит "пока нет"?
O que quer dizer com isso?
Это не значит, что у меня нет собственного взгляда на жизнь.
Isso não tira que olhe as coisas á minha maneira. Vai-te embora, então.
Если здесь нет излишеств, это не значит, что это ночлежка.
É básico e simples, mas não significa que seja espelunca.
Что значит, ее нет? Куда она делась, Томми?
Desapareceu, como?
- Что значит "нет"?
- Como assim?
Что значит, у тебя нет шапки?
Não tens o chapéu?
что значит 5495
что значит это слово 22
что значит слово 33
что значит для меня 16
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
значит нет 92
нет еще 235
нет ещё 136
что значит это слово 22
что значит слово 33
что значит для меня 16
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
значит нет 92
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет никаких 140