English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что они делают здесь

Что они делают здесь tradutor Português

115 parallel translation
Что они делают здесь?
Que estão aqui a fazer hoje?
Не смешно то, что они делают здесь... если не содействовать этому.
O que não tem graça é o que nos fazem se não representamos.
Что они делают здесь?
O que estão a fazer aqui?
- Что они делают здесь?
- O que fazem aqui?
- Что они здесь делают?
- O que estão eles a fazer?
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
E se tem vindo a recolher informações sobre o que os russos estão a fazer em Cuba para nos ajudar, nem sequer pense que as levará consigo.
Нет. Просто мне стало интересно, что они здесь делают.
Não, só lhes fiz uns arranhões, para eu não descobrir o que estavam aqui a fazer.
Что они здесь делают?
O que elas fazem aqui?
Величайшие грешницы столетия. Тебя удивляет, что они здесь делают, да?
São algumas das grandes pecadoras deste século, perguntas-te o que fazem aqui?
- Что они здесь делают?
- Que fazem eles aqui?
Что они здесь делают?
Que fazem eles aqui?
Что они здесь делают?
O que estavam a fazer ali dentro?
Что они здесь делают?
O que estão a fazer aqui?
Что они здесь делают?
- O que fazem ali?
Что они здесь делают, так далеко от кардассиансой границы?
O que estão a fazer aqui, tão longe da fronteira cardassiana?
Что они всё ещё делают здесь?
O que eles ainda estão fazendo aqui?
- Что они здесь делают?
- O que farão aqui?
Но что они здесь делают?
O que é que eles fazem aqui?
- Что они здесь делают?
Que fazem aqui?
Они, что еще делают здесь?
Aqueles dois! O que estão ainda a fazer aqui?
Что, по-твоему, они все здесь делают?
O que achas que estão a fazer ali?
Но что они здесь делают, чёрт возьми?
Mas o que estarão eles a fazer aqui?
Что они здесь делают?
- Que fazem eles aqui? - Um grupo de humanos.
- Что они здесь делают?
- O que estão aqui a fazer? São adultas.
- Что они здесь делают?
- O que estão aqui a fazer?
Я не понимаю что они здесь делают.
Longa caminhada. Não sei o que estão a fazer aqui.
Что они все делают здесь?
- O que fazem aqui?
Я спросил, что они здесь делают.
Eles responderam : "FBI".
Хорошо, принеси полотенца Что они здесь делают?
Muito bem. Traz as toalhas. Que fazem elas aqui?
Сэр, при всем должном уважении, что они все еще делают здесь?
Com o devido respeito, o que e que eles ainda fazem aqui?
Что они здесь делают?
Que fazem aqui?
Роджер, ты знаешь, что они здесь делают с детьми?
Roger, sabes o que fazem com as crianças aqui?
- Но как они попали сюда, и что они здесь делают?
O que estão aqui a fazer? Como chegaram até aqui?
Что они здесь сейчас делают?
O que é que eles estão aqui a fazer?
- Что они здесь делают?
- O que fazem eles aqui?
Это янки. Что они здесь делают?
Que raio estão aqui a fazer?
Что они здесь делают?
O que está ela a fazer aqui?
Дедушка, что они здесь делают?
Avó, o que estão eles a fazer aqui?
Пока они не притащили сюда меня самого, я клянусь тебе, что не знал, что они здесь делают с твоими парнями.
Até me trazerem aqui... Juro que não sabia que faziam isso com vocês.
Что они здесь делают?
O que vieram fazer aqui?
Что они здесь делают?
- Que fazem eles aqui?
Что они здесь делают?
O que estão eles aqui a fazer?
Они-то что здесь делают?
O que estão eles a fazer aqui?
Воистину, люди осознали бы зачем они здесь и что они делают и не нуждались бы в других ужасных мотивациях.
Eles iriam entender a verdade, o porque estão aqui e para quê. E não precisavam de nenhuma motivação menos boa.
Что они здесь делают?
O que fazem aqui?
Что они делают здесь?
O que é que eles estão aqui a fazer?
В любом случае, что они все здесь делают? !
O que estão eles todos a fazer aqui?
Что они здесь делают?
Que fazem todos aqui?
Что они вообще здесь делают, если мы собираемся нарушить майорат?
Porque estão eles aqui se vão anulá-la?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
Posso dizer-lhe o que estão a fazer aqui, porque estão fazê-lo e, mais importante, como detê-los antes que seja demasiado tarde.
Что они здесь делают?
O que estão eles a fazer lá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]