English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что с тобой сделали

Что с тобой сделали tradutor Português

298 parallel translation
Что с тобой сделали!
Isto é demasiado cruel.
Что с тобой сделали?
Não foi nada. - Nada, como?
Я не знаю что с тобой сделали родители.
Que te terão feito os teus pais?
Что с тобой сделали китайцы?
Que te aconteceu na China?
Что с тобой сделали?
O que lhe fizeram?
Боже, что с тобой сделали?
O que é que te aconteceu?
Что они с тобой сделали?
- Que te fez ele?
То, что сделали с Джо и Дуганом, делают и с тобой, и тобой, и тобой.
O que eles fizeram ao Joey e ao Dugan, estão a fazê-lo a ti e a ti.
Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
Um último passo, e depois, quando eu assumir o poder, eles serão derrubados e arrastados para o lixo pelo que te fizeram a ti,
Смотри, что они с тобой сделали!
Olha para o que te fazem.
- Что они с тобой сделали? Что вы натворили?
O que foi que te fizeram?
С тобой сделают то же, что сделали с Мендосой
Agora teremos de te fazer o que fizemos aos Mendozas, para saber os nomes de todos os outros
Хочу позаботиться, чтобы с тобой не случилось того, что со мной сделали. Понимаешь?
Percebes?
Посмотри, что они с тобой сделали.
Olha só o que te fizeram.
Господи, что же мы с тобой сделали?
Meu Deus. Que te fizemos?
- Цедрик, что они с тобой сделали?
- Que te fizeram eles?
Что они с тобой сделали?
O que eles fazem a voce?
О, Боже. Что они с тобой сделали?
Meu Deus, Freddy, o que é que eles te fizeram?
Бедный мой. Что они с тобой сделали?
Pobre querido, o que lhe fizeram?
Я пришел выразить сожаление, что этого не сделали с тобой.
E vim aqui com a intenção expressa de desejar que tu o sejas.
Что они с тобой сделали?
Que te aconteceu?
Что сделали с тобой эти коммунисты?
Que te fizeram os Comunistas?
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Pobre diabo, que te fizeram no Triângulo das Bermudas?
Что они с тобой сделали?
Que te fizeram eles?
Что они с тобой сделали?
Que raio lhe fizeram?
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
Mas, aparentemente, fizeram-lhe algo a nível genético.
√ осподи, что с тобой сделали?
Meu Deus, olha para ti.
- Что они с тобой сделали?
- Onde estás?
Что они там с тобой сделали?
O que te fizeram?
Риу! что они сделали с тобой?
- Que fizeram eles contigo?
Товарищ Чёрный, что они с тобой сделали?
Camarada Blacky,
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
Não é meu amigo! Já não!
Боже ты мой, что они с тобой сделали?
Meu Deus! Que lhe fizeram eles para aqui?
Что они с тобой сделали?
O que te fizeram?
Что они с тобой сделали?
O que é que te fizeram?
- Что они с тобой сделали?
O que te fizeram?
О'Кей. Слушай, я знаю, что они с тобой сделали.
Olhe, eu sei o que eles fizeram a você.
Что они с тобой сделали?
Que pena, Francisco Flores.
И я советую тебе рассказать что-нибудь дельное. - Что они с тобой сделали, Ник?
Hoje vamos voltar a estudar aquela planta, e desta vez é bom que tenhas alguma coisa útil para dizer.
Что они с тобой сделали?
Onde estás?
Макс! Что они с тобой сделали?
O que é que fizeram contigo?
С тобой что-то сделали в Мантикоре.
Sim fizeram-te alguma coisa na Manticore!
- Боже, что онин с тобой сделали?
- Meu Deus, o que é que te fizeram?
Иисус, посмотри, что они с тобой сделали.
Ow. Aw, Jesus, olha para o que te fizeram.
Боже, посмотри, что они с тобой сделали.
Deus, olha só para o que te fizeram.
Боже, милый, что они с тобой сделали?
Já passou, está bem?
Что они с тобой сделали?
O que é que eles te fizeram?
Ты же не хотел бы, чтобы я видел, что они с тобой сделали?
Pensei que não querias, que eu visse o que te tinham feito.
Что они с тобой сделали?
O que eles te fizeram?
Кто знает, что они сделали бы с тобой?
Quem sabe o que teriam feito contigo.
Уезжай, пока плохие парни не сделали с тобой что-то плохое.
Vai para casa antes que os rapazes maus te façam algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]