Это нужно отпраздновать tradutor Português
22 parallel translation
Думаю, это нужно отпраздновать.
Devíamos festejar isto com uma garrafa de vinho.
Это нужно отпраздновать.
Isto merece uma comemoração.
Это нужно отпраздновать!
Isto merece ser comemorado!
Когда есть хороший повод, это нужно отпраздновать.
Quando existem coisas para celebrar, devem ser celebradas.
Это нужно отпраздновать.
Bem, temos de celebrar.
Ну, это нужно отпраздновать.
Isto vale a pena celebrar. Queres uma cerveja?
- Это нужно отпраздновать
- Isto requer uma comemoração. - Eu não posso.
Это нужно отпраздновать.
Isto pede uma celebração.
- Это нужно отпраздновать.
- É altura de celebrar.
Тогда это нужно отпраздновать.
Suponho que é algo para celebrar.
Это нужно отпраздновать.
Isso pede uma celebração.
Расцветает. Становится женщиной, и это нужно отпраздновать.
Ela está a desabrochar, está a tornar-se uma mulher e isso é algo que devia ser celebrado.
Думаю, нам нужно отпраздновать это.
Acho que devemos celebrar. Beber um champanhe.
Нужно это отпраздновать!
Merece uma comemoração.
Но не знаю. Думаю, нам нужно это отпраздновать.
Mas, não sei, acho que devíamos comemorar.
- Это нужно отпраздновать.
Isto merece uma celebração.
Тебе нужно это отпраздновать.
Tens de comemorar.
Нам нужно это отпраздновать.
Temos que ir a uma festa.
- Нам нужно это отпраздновать.
- Devíamos celebrar.
Мо, нужно это отпраздновать!
Vamos celebrar, Moe.
Нужно это отпраздновать.
Sim, precisamos de celebrar.
Нужно это отпраздновать.
Vamos celebrar.
это нужно прекратить 53
это нужно было сделать 27
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
нужно отпраздновать 19
отпраздновать 40
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это нужно было сделать 27
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
нужно отпраздновать 19
отпраздновать 40
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это не смешно 1481
это неправда 2141
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это не правда 1232
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это не смешно 1481
это неправда 2141
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не он 843
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106