English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это полная ерунда

Это полная ерунда tradutor Português

29 parallel translation
А я им говорю, что все это полная ерунда.
É tudo uma questão de sorte!
И вообще, мне кажется, что это полная ерунда!
Esta ideia toda é impossível!
- Но это полная ерунда.
É mentira!
* Если она шикарна - это полная ерунда *
E aquela que é arrogante está cheia de aldrabices
Это полная ерунда.
Isto é tudo uma grande treta.
В любом случае это полная ерунда.
Na verdade, para mim são só tretas.
Люди говорят, что магия - это полная ерунда.
As pessoas dizem que a magia não é assim tão importante.
Квентин, это полная ерунда. Должно быть что-то ещё.
Não faz nenhum sentido, existem mais crianças, esta não é...
Это полная ерунда!
Que completo absurdo!
Посмотри любой фильм о спорте. - Это полная ерунда.
- Vê um filme de desporto qualquer.
Это полная ерунда.
Uma grande piada.
Амбиции это полная ерунда.
Ambição é asneira.
Что ж, тогда я думаю, что это нелепо, это полная ерунда.
Bem, então acho que isso é ridículo. São tudo tretas!
Вы думаете, что то, что я делаю не стоит внимания, что космическая программа - это полная ерунда.
Acha que o que faço não interessa, que o programa espacial é irrelevante.
И не буду говорить, что я здесь, чтобы шпионить для Чака, потому что ты и сам знаешь, что это полная ерунда.
Não te vou dizer que estou aqui a espiar para o Chuck, porque tu sabes que isso é um disparate.
Моя Мэрджори, храни Бог ее душу, говорила, что это полная ерунда.
A minha Marjory, que Deus a abençoe, dizia que era uma grande treta.
Это полная ерунда.
Isto é uma treta.
Это же полная ерунда!
Isso é engraçado, meu.
Это всё полная ерунда.
Esta ficção pode ter muito que se lhe diga.
Это полная ерунда.
É um disparate pegado.
Честно говоря, это полная ерунда :
Vais ter o teu reconhecimento!
Это же для меня полная ерунда потерять 25 тысяч баксов!
Isso é tão importante quanto eu perder 25,000 €!
Ну, я имею в виду, это - полная бессвязная ерунда, да?
Quero dizer, é um completo absurdo sem nexo, certo?
Это разбавленная вода полная ерунда.
Isto é uma porcaria de água.
Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь.
Toda a gente pensa que o potássio tem tudo a ver com bananas, mas isso é treta do lobby das bananas.
Это, естественно... полная ерунда.
Claro que era tudo loucura.
- Это полная ерунда. - Что? Его нет.
- Isto não faz sentido.
Это явная и полная ерунда.
Isso é um puro disparate!
Одна ночь. Полная ерунда. Это был идиотский поступок.
Foi só uma noite, não significou nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]