English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это прекрасное чувство

Это прекрасное чувство tradutor Português

21 parallel translation
Влюбленность это прекрасное чувство.
Gosto da ideia de se estar apaixonada.
Что ж... она о том, что любовь - это прекрасное чувство, но надо быть благоразумным.
Bem, é sobre a forma como o amor é óptimo, mas temos de ser sensatos.
Иногда я съедала всего один крекер за весь день и я чувствовала, что мой живот становится плоским и это прекрасное чувство невесомости, этой прекрасной легкости.
Houve uns dias, em que eu só comia uma bolacha, o dia inteiro. Sentia o meu estômago fraco, e tinha uma óptima sensação, de delírio, de leveza...
Это прекрасное чувство, знаешь, когда однажды ты осознаешь, что все уже позади тебя... вся эта горечьстрадания и мучения
É um sentimento maravilhoso quando percebemos que é passado. Toda aquela amargura, angústia e tormento...
Боже, это прекрасное чувство Какое?
- Jesus, a sensação é incrível.
* Верни это прекрасное чувство *
Traz de volta aquele sentimento de amor
* Это прекрасное чувство *
Aquele sentimento de amor
Я должен сказать, что это прекрасное чувство.
Devo dizer que me sinto muito bem.
Я чувствую феноменальную связь с невероятными созданиями, и это прекрасное чувство.
Essa ligação fenomenal com seres incríveis, é maravilhosa.
Они вернули власть в мои руки, и, я хочу тебе сказать, это прекрасное чувство.
Voltaram a pôr-me o poder nas mãos, e devo dizer-te que soube bem.
Но это прекрасное... чувство.
Mas esta foi uma maravilhosa... sensação.
- Наверное, это самое прекрасное чувство на свете.
Deve ser a melhor sensação de todas.
И это самое прекрасное чувство на свете.
E esse é o sentimento mais perfeito no mundo.
Это такое прекрасное, чистое чувство.
Sinto-me tão positiva e tudo torna-se mais claro.
Это такое теплое и прекрасное чувство.
Lily, tenho sido tão infeliz.
Ты не представляешь, что за прекрасное чувство, знать, что это не я.
Não sabes como é bom saber que não fui eu.
Если бы ты только знал, что это за прекрасное чувство.
Se ao menos soubesses como esta sensação é deliciosa.
Это прекрасное чувство.
Porque eu estava...
Я месяцами не оперировал и... это прекрасное чувство возвращения.
É bom estar de volta.
Это же такое прекрасное чувство, не правда ли?
É lindo, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]