Это твой ответ tradutor Português
76 parallel translation
Это твой ответ, старик?
É esta a Tua resposta?
- Это твой ответ?
- Isso é uma resposta?
- Это твой ответ?
- Você tem de responder.
Это твой ответ на все.
isso é a tua solução para tudo.
Это твой ответ на приглашение?
É a tua resposta ao convite?
Знаешь, что это твой ответ на все вопросы?
É a sua solução pra tudo!
Это твой ответ на все.
É a tua resposta para tudo!
Серьезно? И это твой ответ?
É mesmo essa a tua resposta?
Это твой ответ на все!
Essa é a tua resposta para tudo!
- Это твой ответ?
- É essa a tua resposta?
Немного, два бокала. И это твой ответ?
Duas, é assim que tu reages?
И это твой ответ, твоя карточка "Выйди из тюрьмы бесплатно"?
É essa a tua resposta, o teu "Cartão de saída da prisão"?
Ну если это твой ответ.
Se essa é a sua resposta.
Это твой ответ?
É a sua resposta?
И это твой ответ?
É assim que respondes?
Так это твой ответ... Убивать своих же?
É essa a sua resposta, matar os da sua própria espécie?
Это твой ответ на всё!
Essa é a tua resposta para tudo.
Все эти приготовления... Человечество в равновесии, и это твой ответ?
Todos estes preparativos... a humanidade em causa, e essa é a tua resposta?
И это твой ответ?
- É essa a tua resposta? Que resposta esperavas?
Ну, тогда, это твой ответ.
Bem, então, aí está a tua resposta.
Это твой ответ?
É essa a sua resposta?
И это твой ответ мне, да?
Então, essa é a minha resposta, suponho?
- Это твой ответ?
- É essa a tua solução?
Мне так интересно услышать твой ответ,... что я готов ждать, сколько угодно. Возможно, ты мне не веришь, но тем не менее это так.
O que vai dizer-me interessa tanto que posso esperar.
Я уверена, это ответ на твой вопрос.
Creio que isso responde à sua pergunta.
- Да - это ответ на твой вопрос.
- Sim é a resposta à tua pergunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Sim é a resposta à tua pergunta.
Это твой последний ответ?
É essa a tua reposta final?
Это ответ на твой вопрос прошлой ночью.
A resposta à tua pergunta de ontem à noite.
Это твой окончательный ответ? Да.
- Essa é uma resposta definitiva?
И _ это _ - твой ответ?
- É essa a tua resposta?
Это твой окончательный ответ?
- É a tua resposta final? - Como podes ficar do lado deles?
И ответ на твой вопрос о нашей дружбе... Это да.
E a resposta à tua pergunta sobre a nossa amizade é sim.
Если ты услышишь сладкую, спокойную музыку исходящую из твоей души, это и будет твой ответ.
Se ouvires sons suaves e doces saindo da tua alma, então essa será a tua resposta.
Это сойдёт за ответ на твой вопрос?
Isto responde à sua pergunta?
- Уверенна, это твой окончательный ответ?
Tens a certeza? É a tua resposta final?
О, если это твой отчаянный способ пригласить меня на праздник, то ответ - нет.
Se estás desesperada por me convidar para o baile, a resposta é não.
И это твой окончательный ответ?
É a sua resposta final?
Означает ли это ответ на твой вопрос?
Isto responde à tua questão?
Это мой ответ. И твой ответ.
Esta é a minha resposta e a tua resposta.
Это мой ответ. И твой ответ. Дружище.
É essa a minha resposta e a tua resposta Buddy.
Это ответ на твой вопрос? Да.
- Isso responde à tua pergunta?
Твой ответ, это..
E qual é a tua resposta?
Я надеюсь, это ответ на твой вопрос.
Espero que isto responda à tua pergunta.
Это твой конечный ответ?
- É a tua resposta?
Это значит, что твой мозг ищет ответ, которого нет.
Isso é o teu córtex cerebral à procura duma resposta que não tem.
Да, это твой любимый ответ.
Porque isso é a tua resposta para tudo.
О, и я полагаю, что это ответ на твой второй вопрос.
E, acho que isto responde à tua segunda pergunta.
Это твой ответ?
- É essa a tua resposta?
Это ответ на твой вопрос.
Respondi à pergunta.
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей, которая восстанавливает свой хвост... но твой оборонительный бой, сжигание людей заживо и все в этом роде — это ответ на эмоциональный раздражитель.
A cura espontânea ocorre como uma reacção directa ao trauma físico, tal e qual como cresce a cauda de um lagarto. Mas as suas acções defensivas, fazem com que as pessoas ardam assim como o pessoas todo o resto, e são uma resposta a estímulos emocionais.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278