English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это твой счастливый день

Это твой счастливый день tradutor Português

31 parallel translation
Это твой счастливый день, приятель.
É o seu dia de sorte, parceiro.
Это твой счастливый день - вот он я.
- É o teu dia de sorte, aqui estou eu.
Это твой счастливый день, Дарел.
É o teu dia de sorte, Daryl.
Это твой счастливый день, сладкий.
É o teu dia de sorte, docinho.
Что же, это твой счастливый день, Где ты её бросила?
Bem, então é o teu dia de sorte. Onde é que a deixaste?
- это твой счастливый день. - Да.
É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день.
Hoje é o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день Гербиц!
Feliz Dia de Gerbitz.
Если это твой счастливый день ты будешь дураком, если не выжмешь из этого что-нибудь полезное.
Se é o teu dia de sorte, serias um parvo se não o aproveitasses.
Если это твой счастливый день, То ты будешь дураком, если не воспользуешься этим.
Se é o teu dia de sorte, serias um parvo se não o aproveitasses.
Это твой счастливый день, малышка.
É o teu dia de sorte, miúda.
Это твой счастливый день.
E o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день, малыщка.
Este é o teu dia de sorte, menina.
Должно быть это твой счастливый день.
Este parece ser o teu dia de sorte.
Спасибо тебе большое, что делаешь это. Мне как раз нужно было найти новый купальник для Фестиваля серфинга. Это твой счастливый день.
Sim, eu sei, mas o teu envolvimento pode deixar as coisas complicadas entre mim e ela, e ela pode sair totalmente do contexto.
Это твой счастливый день, малыш.
É o teu dia de sorte, rapaz.
ШЕЛДОН : Пенни, это твой счастливый день!
Penny, é o teu dia de sorte!
Это твой счастливый день, старина
É o teu dia de sorte, velho amigo.
Потому что это твой счастливый день.
Porque é o seu dia de sorte.
Ну так что, Чепмэн, это твой счастливый день, а?
Muito bem, Chapman, parece que hoje é o teu dia de sorte.
- Это твой счастливый день.
- É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день, рейнджер! - Доброе утро.
É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день.
- É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день, не так ли?
É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день.
A sorte do seu dia.
Это твой счастливый день.
Já está. - O que se passa?
О, это может быть твой счастливый день.
Talvez seja o teu dia de sorte.
Но знаешь что. Это твой счастливый день.
É o teu dia de sorte.
Это твой счастливый день.
É o seu dia de sorte.
Но сегодня твой счастливый день. Почему это?
- Mas hoje é o teu dia de sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]