Я доверяла ему tradutor Português
28 parallel translation
Я доверяла ему всей душой.
Confiava cegamente nele.
Но я доверяла ему, как бы то ни было.
Mas confiei nele, de qualquer forma.
Ну, я доверяла ему.
Confiei nele.
Я... я доверяла ему.
Eu confiava nele.
Я доверяла ему.
Confiava nele.
Я доверяла ему.
Confiei nele...
Я... я доверяла ему!
Eu... eu acreditei nele!
Я сделала это ради него, я доверяла ему.
Eu fiz isto por ele. Eu confiei nele.
Я доверяла ему.
Confiei nele.
Я доверяла ему. Я..
Eu confiei nele.
Знала, и я доверяла ему. - Он собирался помочь мне с братом...
Sim, sabia, mas confiei nele, que me ajudaria com o meu irmão.
Я тоже ему доверяла.
Não quis dizer isso.
Знаешь, странно, но я никогда ему не доверяла.
Tem piada, mas nunca confiei nele.
Но чем больше ты ему симпатизировала и доверяла, тем больше я видела в нем добра, видела Бога в нем. И теперь я уверена...
Mas quanto mais dele gostava e nele confiava, mais eu via o bem nele, ou até mesmo, Deus nele... e agora estou convencida.
Почему я ему доверяла?
Confiei nele.
Я ему не доверяла, и не вышла.
Eu não confiava o suficiente nele, e por isso, não fui.
Я доверяла ему.
Eu confiei nele.
Большая часть меня никогда ему не доверяла, и, если бы я была лучшей подругой, я бы приказала ему исчезнуть, прежде, чем он распаковал свою сумку с вещами.
Parte de mim nunca confiou nele, e se fosse uma melhor amiga, ter-lhe-ia dito para se pôr a andar antes de ele ter aberto a mala.
Тебе не понравится, что я должна сказать, но я никогда не доверяла ему.
Não gostarás do que vou dizer-te, mas nunca confiei nele.
Вы хотите, чтобы я ему доверяла?
Quer que eu tenha fé nele?
И я никогда не доверяла ему.
E, eu nunca confiei nele.
Я имею в виду, что если бы я не была частью жизни Ника, и не любила бы его, не доверяла бы ему, Не известно, какой была бы моя реакция.
Sim, quero dizer, se eu não estivesse já ligada ao mundo do Nick e não o amasse e confiasse nele, não sei qual teria sido a minha reação.
Я... ему доверяла.
- Eu... Confiava nele.
Я всегда доверяла ему, верила в него и молилась...
Todos estes anos a confiar, a acreditar, e a rezar.
- Потому что я не доверяла ему, он мне не нравился.
Porque eu não confiava em Michael Kennedy. Eu não gostava de Michael Kennedy.
А я ему доверяла... и не замечала этого.
E eu confiava nele... então eu não vi.
я доверяла тебе 61
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему сказали 42
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27