English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я позову на помощь

Я позову на помощь tradutor Português

39 parallel translation
Я позову на помощь, парень!
Caí no poço! Vou buscar ajuda, meu rapaz!
Спокойно. - Я позову на помощь.
Estás bem?
Я позову на помощь.
Vou buscar ajuda!
Вы, ребята, сидите здесь, а я позову на помощь.
Fiquem aqui enquanto vou procurar ajuda.
Я позову на помощь.
- Eu vou buscar ajuda.
Я позову на помощь.
Irei por ajuda.
Я позову на помощь!
Vou pedir ajuda.
Держитесь. Я позову на помощь.
Espera, vou pedir ajuda.
Монк, все будет хорошо. Я позову на помощь. Хорошо.
Monk, está tudo bem Vou pedir ajuda.
Я позову на помощь.
Procurarei ajuda.
- Я позову на помощь, ладно?
- Não me deixes! - Precisamos de ajuda.
Я позову на помощь.
Vou buscar ajuda.
- Я позову на помощь...
Aguenta. - Vou buscar ajuda...
- Иди в ванную и принеси полотенца. - Я позову на помощь...
- Trás toalhas da casa-de-banho.
Я позову на помощь.
- Meu Deus! - Vou buscar ajuda.
А я позову на помощь.
Vou sair e pedir ajuda.
Я позову на помощь. - Хорошо.
- Vou mandar-te ajuda.
Я позову на помощь.
Vou pedir ajuda.
Я позову на помощь.
Vou ligar às urgências.
- Я позову на помощь, вас выведут.
Vou chamar alguém para tirá-lo daqui.
Я позову на помощь, обещаю.
Vou procurar ajuda, eu prometo-te!
Вы меня освободите, и я позову на помощь.
Uma vez livre, vou pedir ajuda.
Я позову на помощь.
- Vou buscar ajuda.
Я позову на помощь.
Eu vou buscar ajuda.
- Я позову на помощь. Ладно?
- Vou buscar ajuda, sim?
Я... Я позову на помощь.
Eu... vou buscar ajuda.
Ѕоже. я позову на помощь.
Meu Deus. - Vou buscar-lhe ajuda.
- Я позову на помощь!
- Vou gritar por ajuda.
Я пойду позову на помощь.
Vou procurar ajuda.
Конечно, я не иду на работу! Я позову помощь.
Não vou nada trabalhar, vou buscar-te ajuda.
Я позову кого-нибудь на помощь!
- Vou pedir ajuda!
Я позову людей на помощь!
Vou buscar ajuda!
Хотите, я позову кого-нибудь вам на помощь?
Quer que vá buscar um homem para o ajudar?
! Я пойду - - Я пойду позову на помощь.
- O que quer ela de mim?
Джеймс, если я позову его на помощь сейчас, то мне конец.
James, se eu pedir ajuda agora, será o meu fim.
Все в порядке. Я позову кого-нибудь на помощь.
Vou buscar ajuda, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]