English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я так рада

Я так рада tradutor Português

1,727 parallel translation
Я так рада тебя видеть.
É tão bom ver-te.
О! Я так рада.
Fico tão contente.
Я так рада, что ты здесь.
Ainda bem que está aqui.
Я так рада.
- Estou tão feliz.
Падме, я так рада тебя видеть.
Padmé, é um prazer vê-la de novo.
- Бейл, я так рада Вас видеть.
- Bail, é tão bom ver-te.
Я так рада вас видеть, сенатор Аанг.
É bom ver-vos, Senador Aang.
- Я так рада, что мы общаемся в нерабочее время.
Fico contente por convivermos fora do escritório.
Господи, прости, я так рада, что это не мой Дэнни.
Deus me perdoe, fico aliviada por não ser o meu Danny.
Привет. Я так рада быть твоим соведущим!
Estou tão entusiasmada por ser tua co-pivot!
Я так рада, что ты не такой упрямый, как он.
Estou feliz que você não é tão irritado quanto ele.
- Я так рада тебя видеть.
- É bom ver você.
Я так рада, что вы здесь.
- Estou tão feliz que esteja aqui.
Я так рада, что ты мне это сказал.
Ainda bem que me contaste isso.
- Я так рада что тебе понравилось.
- Estou tão feliz que gostaste.
Звони! Я так рада! Ну всё, пока!
Liga-me, estou entusiasmadíssima!
я так рада теб € видеть.
É tão bom ver-te.
Я так рада, что ты тут.
É tão bom ver-te.
Я так рада, что я встретила тебя.
Estou tão feliz por ter te conhecido.
Я так рада, что твой класс будет напротив моего.
Estou tão entusiasmada por irmos ser colegas no mesmo corredor.
Я так рада, что он оказался рядом!
Amor, estou tão agradecida por ele estar aqui. - Podias ter morrido!
Я так рада, что ты выбрала это платье!
ENGANA-ME QUE EU GOSTO Estou tão feliz que tenhas escolhido este vestido!
И я так рада, что ты исправила зубы.
Fiquei contente em ver que arranjaste os dentes.
Я так рада, что Кортни пойдет со мной на вечеринку "Тv Gиidе", ведь кому хочется идти на вечеринку одному?
Estou animada porque a Kourtney vai comigo à festa da TV Guide. Quem é que gosta de ir a uma festa sozinha?
Я так рада, что вы в порядке.
Estou tão feliz por estares bem.
Я так рада, что ты здесь.
É tão bom ter-te cá.
Я так рада тебя видеть.
É bom ver-te.
Я так рада видеть тебя, детка.
É tão bom ver-te, querida.
Рене, я так рада тебя видеть.
- Renne, é tão bom ver-te!
Я просто хотела тебе сказать Я так рада, что дала тебе шанс.
Só queria dizer que estou feliz por lhe dar uma oportunidade.
Я просто хотела сказать тебе, я так рада, что дала тебе шанс.
Queria dizer que estou feliz por lhe dar uma oportunidade.
Привет! Я так рада, что ты пришла!
Que bom que estás aqui!
Я так рада.
Estou tão empolgada.
— Ага. — Я так рада за тебя!
- Estou animada por ti.
Я так рада за тебя.
- Estou feliz por ti.
Я так рада, что ты позвонил. Люблю середину дня.
Ainda bem que telefonaste.
Я так рада, что мы решили не отмечать день влюбленных.
Ainda bem que não vamos fazer nada, no dia de São Valentim.
Я так рада, что иду на бал с Дэном, поэтому забыла заехать за ними по дороге домой. Схожу прямо сейчас.
Estava toda empolgada por ir à angariação de fundos desta noite, com o Dan que esqueci-me de ir buscá-la no caminho para casa.
Поэтому я так рада, что у меня есть это.
Por isso é que me sinto tão grata por termos isto.
Я так рада, что теперь работаю с тобой
Ainda bem que agora trabalho contigo para o bem da Claire.
Я так рада.
Estou tão feliz.
Я так рада за Вас.
Sinto-me tão feliz por si...
Я так рада тебя видеть!
Estou tão contente por te ver.
Ох, я так рада вас видеть, доктор.
Feliz por vê-lo, doutor.
Палмер, я была так рада познакомиться.
Prazer em conhecê-la, Palmer.
Я так рад тебя видеть. - Я надеялся... - Я тоже рада тебя видеть.
Gosto tanto de a ver hoje, tinha esperanças que...
- И я рада, что так случилось. - Да.
Fico contente por isso.
Я так рада слышать это.
Estou tão aliviada por ouvir dizer-te isso.
Но я очень рада, что это не так.
Mas fico feliz por não ser verdade.
Я рада, что вы так уверенны, но разве такое вообще возможно?
Gosto que esteja confiante, mas isso é possível?
Я так рада встретиться с вами
Não faz mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]