English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Я хочу увидеть тебя

Я хочу увидеть тебя tradutor Português

139 parallel translation
Я хочу увидеть тебя.
Vá lá. Só te quero ver.
Я хочу увидеть тебя в другом смысле.
Eu digo "ver" você.
Я хочу увидеть тебя.
Quero ver-te a ti.
Я хочу увидеть тебя в офисе через полчаса.
No teu escritório daqui a meia hora.
- Я хочу увидеть тебя в действии.
Quero ver inépcia em acção. - Queres ver isto?
Нет-нет, я хочу увидеть тебя в действии, мистер Шор.
- Não. Gostava de ver como actuas, Mr. Shore.
Ты сядешь за руль Я хочу увидеть тебя за рулем машины.
Quero vê-lo conduzir o seu carro. Por favor, venha.
Я хочу увидеть тебя в седле.
Quero ver como ficas nela.
-'Кретин! ' Да, я знаю, я хочу увидеть тебя, тогда я смогу..
Sim, eu sei, e quero ver-te para...
Я хочу увидеть тебя.
Gostava de te ver.
И я хочу увидеть тебя и детей.
Preciso de te ver, e às crianças.
Но я хочу увидеть тебя.
Mas gostava de te ver.
И я хочу увидеть тебя, детка.
Também gostava de te ver, querida.
Я хочу увидеть тебя без них.
Só te quero ver fora delas.
В скором времени я покину страну и поэтому хочу увидеть тебя еще один раз. "
Em breve deixarei o país... portanto queria ver-te, só mais uma vez. "
На этой дороге я и хочу тебя увидеть.
Gostava que o apanhasse.
- Я хочу тебя увидеть.
- Quero falar consigo.
Я хочу тебя увидеть.
Quero ver-te. Tenho de te ver.
Знаешь, какой я хочу тебя увидеть?
Sabes como gostaria de te ver? Com um casaco de peles, ao Sol, nua.
Я хочу тебя увидеть.
Quero ver-te.
Хочу ли я тебя увидеть? Знаешь, что сказал Толстой?
Se eu te quero ver?
Я хочу увидеть, как у тебя трясутся поджилки.
Quero ver-te suar um pouco.
- Джеймс, я не хочу снова увидеть тебя здесь!
- James Não te quero voltar a ver aqui.
Я хочу вернуться через 2 месяца и снова увидеть тебя.
Quero voltar em 2 meses e ver você de novo.
Я просто хочу тебя увидеть.
Só te quero ver.
- Я хочу тебя увидеть.
Isso não me interessa. Eu quero ver-te.
Дело в том, что я возвращаюсь потому что хочу тебя увидеть.
O que quero dizer é que voltava sempre porque queria vê-la.
Я хочу снова увидеть тебя.
Quero voltar a ver-te.
- Я просто хочу увидеть тебя.
Jackie, vá lá. Não me interessa a tua aparência.
Я жила, чтобы видеть тебя. Безумно хочу увидеть тебя. Но все уже не будет как прежде.
Tenho vivido para te ver, morta por te ver, mas não devia ser assim.
Я скучаю и хочу тебя увидеть. В чём дело?
"Sinto a tua falta e quero ver-te."
Я очень хочу увидеть тебя снова.
Estou desejosa de te ver outra vez.
Я соскучилась по тебе и хочу тебя увидеть.
Tenho saudades tuas, e quero voltar a ver-te.
Она часть тебя. - Нет. - Я хочу её увидеть.
É o teu quarto, é parte de ti.
Мой знак - Весы... и я очень хочу увидеть тебя голым.
Sou Balança, e quero bastante ver-te nu.
Я сказал, что хочу увидеть тебя голой.
Eu disse que a queria ver nua.
Послушай... я хочу тебя увидеть.
Olha, quero ver-te.
Я снова хочу тебя увидеть.
Quero voltar a ver-te.
Пожалуйста, Мишель, я хочу увидеть тебя.
Por favor, Chelle, quero ver-te.
Они пометили тебя Я хочу увидеть
- Jack! Eles marcaram-te, deixa-me ver.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь о чувствах твоего друга.
Você tem a chance de bater 1 milhão de pontos Eu odiaria ver você jogar isso fora por que está preocupado com os sentimentos de seu amigo
Я так хочу увидеть тебя, любимый.
Eu quero um louco para ver você, amor.
Я хочу тебя увидеть, ты свободна в четверг?
Gostaria de te ver.
О, я очень хочу тебя увидеть.
Eu adoraria ver-te.
Я просто хочу переспать с тобой, ускользнуть от тебя до завтрака, и никогда больше не увидеть.
Só quero mesmo engatar-te, ir embora antes do pequeno-almoço e nunca mais ver-te.
Конечно, знаешь. Я хочу тебя увидеть.
Quero ver-te.
Да, я хочу тебя увидеть.
Sim, quero vê-la.
Всё что я хочу - это увидеть как компания сгорит до тла. И тебя в тюрьме.
O que quero é ver a Empresa totalmente arrasada, e você na prisão.
Я очень хочу тебя увидеть.
Eu quero-te mesmo ver.
Я так хочу тебя увидеть, Тина.
Quero mesmo ver-te, Tina.
Я не буду лезть туда. Я хочу тебя увидеть.
Nem pelos diabos eu escalo isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]