Буду через секунду tradutor Turco
72 parallel translation
Буду через секунду!
Bir saniye sonra yanınızdayım.
Я буду через секунду.
Hemen geliyorum.
Буду через секунду. Извини. Я очень извиняюсь.
- Ben hemen geliyorum, tamam mı?
Буду через секунду.
Hemen geliyorum. Teşekkür ederim.
Хорошо, буду через секунду.
Tamam, birazdan geliyorum.
- Я буду через секунду, Мисс Кляйн.
- Bir saniye sonra ordayım.
Буду через секунду.
Hemen dönerim.
Я буду через секунду.
Birazdan geleceğim.
Буду через секунду.
Birazdan gelirim.
Я буду через секунду.
Ben birazdan gelirim.
Я буду через секунду.
Biraz daha kalsam olacaktı.
Буду через секунду.
Bir saniye sonra dönerim.
- Да, я буду через секунду
- Şarkı ne alemde?
Буду через секунду.
Bir saniye içinde orada olurum.
Я буду через секунду.
Hemen geleceğim.
Я уже лечу, буду через секунду.
Şu anda binaya doğru uçuyorum.
Буду через секунду.
Hemen geliyorum.
Я буду через секунду.
- Tamam, hemen geliyorum.
Да, да, буду через секунду.
Evet, birazdan gelirim.
Хорошо, буду через секунду
Tamam, birazdan geliyorum.
Да. Я буду через секунду.
Birazdan orada olurum.
Я буду через секунду.
Bir saniye içinde geliyorum.
Я буду через секунду.
Bir saniyeye geliyorum.
Буду через секунду, бро!
- Bir saniyeye geliyorum kardeş!
Я буду через секунду.
Ben de birazdan geliyorum.
- Я буду через секунду.
- Ben de birazdan geliyorum.
Мне... Мне очень жаль. Я буду через секунду.
Pardon.Bir saniye sonra geliyorum
Я буду через секунду.
Birazdan çıkıyorum.
Да, я буду через секунду.
Evet, hemen gelirim.
Я буду через секунду.
- Bir dakikaya geliyorum.
- Я буду через секунду.
- Birazdan geliyorum.
- Буду через секунду.
- Hemen geleceğim.
- Да, да. Буду через секунду.
- Evet, tanıştım.
я буду буквально через секунду!
Hemen geliyorum, Boris.
- Я буду с Вами через секунду.
Birazdan geliyorum. - Tamam.
- Я буду готова через секунду.
- Bir saniyeye hazırım. - Bir dakika konuşabilir miyiz?
Я буду буквально через секунду.
Birazdan döneceğim.
- Через секунду я буду готова.
Birazdan hazır olurum.
- Буду готов через секунду.
- Birazdan gelirim.
Я буду с Вами через секунду.
Bir saniye sonra sizinle olacağım.
Скажи им, что я буду к завтраку через секунду.
Birazdan geleceğimi söyle.
Иди в свою комнату. Я буду у тебя через секунду.
Arkadaşlığımıza işini karıştırma...
Буду с тобой через секунду.
Bir saniye sonra yanınızdayım.
Нет, я буду там через секунду.
Hayır, hemen gelirim.
Я буду с тобой через секунду, хорошо?
Bir kaç saniye içinde size tekrar döneceğim.
Буквально через секунду буду с вами.
Bana bir saniye izin ver. Hemen geliyorum.
Чарли, я буду с тобой через секунду, хорошо?
Charlie, birazdan geliyorum.
Я буду через секунду.
Bir saniye sonra geliyorum.
- Я буду там через секунду.
- Biraz sonra orada olacağım.
Я буду вся во внимании буквально через секунду.
Bana bir saniye izin verirsen tamamen senin olacağım.
- Я буду грустным через секунду.
- Bir saniyeye mutsuz olacagim.
буду через час 17
буду через 89
буду через пять минут 21
буду через минуту 90
через секунду 40
секунду 1896
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду через 89
буду через пять минут 21
буду через минуту 90
через секунду 40
секунду 1896
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
буду знать 143
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду держать вас в курсе 39