Будь как дома tradutor Turco
80 parallel translation
Будь как дома.
Keyfinize bakın.
Будь как дома.
Evinde gibi davran.
Будь как дома.
Evindeymiş gibi davran.
Конечно, будь как дома.
Evinde gibi hisset.
Будь как дома, приятель.
Kendini evinde hisset, adamım.
Будь как дома.
Siz burada rahat edin.
Будь как дома.
Misafirimiz olduğun sürece burayı kendi evin bil, lütfen.
- Будь как дома.
Evindeymiş gibi davran.
— Будь как дома.
- Rahatına bak.
Снимай пальто и будь как дома. И начинай менять ценники.
Montunu çıkar, evinde gibi hisset ve şunları okutmaya başla.
Садись же, Франк, будь как дома.
Otur Frank, rahatına bak.
- Будь как дома.
- Evinde gibi hisset.
Будь как дома.
Hoşgeldin.
Будь как дома.
Kendini evinde hisset.
Пол, будь как дома.
Evinizmiş gibi davranın.
А в остальном, ты тут все знаешь. Будь как дома.
Başka bir şey oIursa, bu yeri biIiyorsun, evindeymiş gibi davran.
Я пойду ополосну лицо, а ты будь как дома.
Gidip yüzümü yıkayacağım. Evinde imiş gibi davran!
Будь как дома, Майки.
Kendini evinde hisset, Mikey.
Будь как дома.
Acele etme.
Будь как дома, Мицуко.
Rahatına bak Mitsuko.
Будь как дома.
Silkelen.
- Будь как дома.
- Keyfine bak.
Будь как дома, Horten.
Kafana göre takıl, Horten.
Эй, будь как дома.
Misafirim ol.
Совсем забыл, будь как дома.
- Az kalsın unutuyordum. - Kendini evinde gibi hisset.
Будь как дома...
Sen rahatına bak.
Заходи, будь как дома.
İçeri gelsene.
Будь как дома.
Samimi ol.
- Будь как дома.
- Kendi evin gibi davran.
Будь как дома.
Keyfine bak.
Присаживайся, будь как дома.
Otur. İçeri buyur.
Кстати говоря, будь как дома, Уолтер, прошу. Не стесняйся.
Konun açılmışken Walter kalkıp da rahatsız olma kendi evinmiş gibi davran.
Джон, попей чаю, будь как дома.
John çay falan iç, evinde gibi hisset.
Давай, будь как дома.
Hadi, rahatla.
Джон, будь как дома.
John, Evinde gibi hisset.
- Да, заходи, будь как дома.
- Evet, kendini evinde gibi hisset.
Будь как дома!
Rahatla.
Будь как дома, лапочка.
Keyfine bak, hayatım.
Будь как дома.
Hoş geldin.
Будь как дома.
Rahatına bak.
- Заходи, будь как дома.
Tamam, seni affediyorum.
- Будь как дома, Колдер.
- Her zaman bekleriz, Calder.
Будь, как дома.
Keyfine bak.
Будь как у себя дома. Я позову Марию.
sen rahatına bak.ben maria'yı çagırayım.
Будь, как дома.
Dilediğini yap.
Будь я зарегистрированным избирателем я намекнул бы этим двум клоунам кое о чём... оставшись в день выборов дома и одевшись как клоун!
Eğer seçime kayıtlı olsaydım, seçim günü palyaço gibi giyinip evde kalarak bir mesaj gönderirdim.
Будь как у себя дома
Kendine bir ev kurmanın ne demek olduğunu bilirim.
Будь как дома. Я почти готова.
Evindeymiş gibi rahat ol.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома.
Gülümseyip sıcakkanlı davranalım, onları iyi ağırlayalım.
Будь как дома, Полосик.
- Stripes mı?
Да, будь, как дома
Aynen. Rahatına bak.
как дома 317
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881