Будь здоров tradutor Turco
263 parallel translation
Будь здоров, Гарри.
Güle güle Harry.
Будь здоров, Морган.
- Çok yaşa, Morgan.
- Как тебе? - Будь здоров.
Çok yaşa.
Будь здоров! Будь здоров! Как печально.
Gençliğimin yoldaşı ve arkadaşım, eğlencemizi ve alemlerimizi yaptık, şimdi hoşçakal.
- Будь здоров
- Peki, dikkat et.
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
Sen gençsin, bilmiyorsun, ama ben hayatım boyunca adil yaşadım
Ну, будь здоров.
Kendinize iyi bakın.
Будь здоров Спасибо, Лень.
- Kendinize iyi bakın. - Teşekkürler, Lyonya.
Будь здоров.
Çok yaşa.
Будь здоров.
Çok yaşa!
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
Şimdi de seni çıkaracağım ve sonra yollarımızı ayıracağız.
Ты мне нравишься. Но ты уезжаешь. Так что будь здоров.
Ama buradan gidiyorsun, o yüzden sağlıkla git, ve cevabım hâlâ hayır.
- Ладно, малыш, будь здоров.
- Tamam. Dikkatli ol.
Будь здоров, почтальон.
Güle güle, postacı.
Только так, поезжай, я одна, вот и всё, будь здоров.
"Ben elimden geleni yaptım, Yaptıysam yapmışımdır " ve yapıyorum Toodle-oo!
- Ест он будь здоров.
Yemesinde sorun yok.
- Будь здоров.
- Çok yaşa. - Ne?
- Будь здоров!
- Çok yaşa.
И ты будь здоров, Василий.
Sağlıcakla kal, Vasiliy.
- Будь здоров, Козелец.
"Çok yaşa! sen çok yaşa..."
Будь здоров, мусорок!
Hoşçakal, aynasız!
– Люди уже не говорят "будь здоров" так же часто, как и раньше. Замечали это?
Farkettiniz mi?
Будь здоров. Кьюбо, как дела?
Donanmadasın, görünüşün iyi olmalı.
- Ладно, Роберт, будь здоров.
- Robert, iyi günler.
Будь здоров!
Çok yaşa!
- Будь здоров. Да хватит тебе.
- Kızın ADI Shanandra!
Будь здоров, Креймер.
Kendine iyi bak Kramer.
- Да, будь здоров.
- Evet, kendine iyi bak.
Я подумал, что смогу поиметь его денежки - - а деру я с него будь здоров - -- и в то же время, проследить, чтобы с Фэйт чего не случилось.
İnanmazsın belki ama, ben o budalanın parasını... yürütüp aynı zamanda... Faith'in iyi olup olmadığını görme şansına sahibim.
- Будь здоров, Космо.
- Görüşürüz, Cosmo.
- Будь здоров, Фред.
- Tabi, Fred.
Будь здоров.
İyi geceler.
Будь здоров!
Ve Tanrı seni bağışlasın.
Будь здоров, дедуля!
Şerefine dede.
- Будь здоров, Йеппе.
- Şerefe Jeppe.
Ќо ¬ ь не сказали "будь здоров", когда € чихнул.
Ama hapşırdığımda "Çok yaşa" demedin!
- Будь здоров, долбоеб.
- Şerefe, sik suratlı.
Будь здоров, пижон.
Neşelen ahbap.
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Будь здоров.
Kendine iyi bak.
- Будь здоров.
- Çok yaşa.
Будь здоров!
Haftada 4 şilin 6 peni ödüyodum.
Будь здоров.
Yolun açık olsun.
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
Yoksa yapacağı tek şey, Kyoto'ya yönelip etrafımızı kuşatmak olurdu!
О. Ну, ты не здоров. Будь по-твоему.
Hasta olan sensin, seni eğlendirelim bakalım.
Будь здоров.
İyiliğine.
Будь здоров
Gesundheit.
Будь здоров.
Sağlıcakla kal.
Будь здоров!
Şerefe.
Будь здоров. - [Лает, рьычит]
Çok yaşa.
Будь здоров, Флоппи.
Gesundheit, Floopy.
будь здорова 113
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здоровый дух 16
здорово вышло 21
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здоровый дух 16
здорово вышло 21
здоровяк 629
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143