English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Будь здоров

Будь здоров tradutor Turco

263 parallel translation
Будь здоров, Гарри.
Güle güle Harry.
Будь здоров, Морган.
- Çok yaşa, Morgan.
- Как тебе? - Будь здоров.
Çok yaşa.
Будь здоров! Будь здоров! Как печально.
Gençliğimin yoldaşı ve arkadaşım, eğlencemizi ve alemlerimizi yaptık, şimdi hoşçakal.
- Будь здоров
- Peki, dikkat et.
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
Sen gençsin, bilmiyorsun, ama ben hayatım boyunca adil yaşadım
Ну, будь здоров.
Kendinize iyi bakın.
Будь здоров Спасибо, Лень.
- Kendinize iyi bakın. - Teşekkürler, Lyonya.
Будь здоров.
Çok yaşa.
Будь здоров.
Çok yaşa!
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
Şimdi de seni çıkaracağım ve sonra yollarımızı ayıracağız.
Ты мне нравишься. Но ты уезжаешь. Так что будь здоров.
Ama buradan gidiyorsun, o yüzden sağlıkla git, ve cevabım hâlâ hayır.
- Ладно, малыш, будь здоров.
- Tamam. Dikkatli ol.
Будь здоров, почтальон.
Güle güle, postacı.
Только так, поезжай, я одна, вот и всё, будь здоров.
"Ben elimden geleni yaptım, Yaptıysam yapmışımdır " ve yapıyorum Toodle-oo!
- Ест он будь здоров.
Yemesinde sorun yok.
- Будь здоров.
- Çok yaşa. - Ne?
- Будь здоров!
- Çok yaşa.
И ты будь здоров, Василий.
Sağlıcakla kal, Vasiliy.
- Будь здоров, Козелец.
"Çok yaşa! sen çok yaşa..."
Будь здоров, мусорок!
Hoşçakal, aynasız!
– Люди уже не говорят "будь здоров" так же часто, как и раньше. Замечали это?
Farkettiniz mi?
Будь здоров. Кьюбо, как дела?
Donanmadasın, görünüşün iyi olmalı.
- Ладно, Роберт, будь здоров.
- Robert, iyi günler.
Будь здоров!
Çok yaşa!
- Будь здоров. Да хватит тебе.
- Kızın ADI Shanandra!
Будь здоров, Креймер.
Kendine iyi bak Kramer.
- Да, будь здоров.
- Evet, kendine iyi bak.
Я подумал, что смогу поиметь его денежки - - а деру я с него будь здоров - -- и в то же время, проследить, чтобы с Фэйт чего не случилось.
İnanmazsın belki ama, ben o budalanın parasını... yürütüp aynı zamanda... Faith'in iyi olup olmadığını görme şansına sahibim.
- Будь здоров, Космо.
- Görüşürüz, Cosmo.
- Будь здоров, Фред.
- Tabi, Fred.
Будь здоров.
İyi geceler.
Будь здоров!
Ve Tanrı seni bağışlasın.
Будь здоров, дедуля!
Şerefine dede.
- Будь здоров, Йеппе.
- Şerefe Jeppe.
Ќо ¬ ь не сказали "будь здоров", когда € чихнул.
Ama hapşırdığımda "Çok yaşa" demedin!
- Будь здоров, долбоеб.
- Şerefe, sik suratlı.
Будь здоров, пижон.
Neşelen ahbap.
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
Tanrı seni korusun.
Будь здоров.
Kendine iyi bak.
- Будь здоров.
- Çok yaşa.
Будь здоров!
Haftada 4 şilin 6 peni ödüyodum.
Будь здоров.
Yolun açık olsun.
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
Yoksa yapacağı tek şey, Kyoto'ya yönelip etrafımızı kuşatmak olurdu!
О. Ну, ты не здоров. Будь по-твоему.
Hasta olan sensin, seni eğlendirelim bakalım.
Будь здоров.
İyiliğine.
Будь здоров
Gesundheit.
Будь здоров.
Sağlıcakla kal.
Будь здоров!
Şerefe.
Будь здоров. - [Лает, рьычит]
Çok yaşa.
Будь здоров, Флоппи.
Gesundheit, Floopy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]