Ваше благородие tradutor Turco
26 parallel translation
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Ancak Ekselans görevinden çekilirse size borç para veririm.
- Ваше благородие...
- Efendim...
Дома идет война, ваше благородие.
Orada da savaşıyorlar, efendim.
Ваше благородие - добрый человек.
Tam bir beyefendisiniz.
- До свидания, ваше благородие.
- Hoşça kalın, efendim.
Я никогда не забуду ваше благородие.
Sizi asla unutmayacağım, efendim.
Лес горит, ваше благородие?
Bunlar geride kaldı.
Ваше благородие, а когда же смена нам будет?
- Ne zaman biraz rahatlayacağız?
- Здорово намолотили, ваше благородие.
Onları yendik!
- Спасибо, ваше благородие.
Sağ olun, efendim, sağ olun.
Спасибо, ваше благородие.
Ah. Ah, sağ olun, Efendim.
Да, ваше благородие?
Buyrun, Efendim?
Спасибо, ваше благородие.
Ah! Teşekkürler, Efendim.
Спасибо, ваше благородие.
sağ olun, Efendim.
Спасибо, ваше благородие.
Teşekkür ederim, Efendim.
Приветствуем, ваше благородие.
Hoş geldiniz, saygı değer Efendim.
Значит так, отсюда верст 25, ваше благородие.
Buradan 25 km ilerdeler, ekselansları!
Ваше благородие, гражданин доктор, нельзя ехать!
Majesteleri, Doktor Bey, gidemeyiz.
Чего прикажете, ваше благородие?
Size ne getireyim, majesteleri?
Ваше благородие хороший командир.
Siz iyi bir yüzbaşısınız.
Да, ваше благородие. Но она моя жена и это ведь законно?
O benim karım ve bu yasal, öyle değil mi?
- Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
- Beni ve beceriksizliğimi affedin, efendim.
Ваше благородие.
Efendim.
Благородие не велели, Ваше Сиятельство.
Efendim uyandırmamamızı söyledi ekselansları.
- Когда ваше благородие...
- Sizi...
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше королевское высочество 88
ваше предложение 19
ваше лицо 47
ваше мнение 72
ваше сиятельство 114
ваше право 36
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше королевское высочество 88
ваше предложение 19
ваше лицо 47
ваше мнение 72
ваше сиятельство 114
ваше право 36