English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Ваше пиво

Ваше пиво tradutor Turco

31 parallel translation
Оставьте себе ваше пиво.
Biranız size kalsın.
Фотки голого Уолтера Бреннана. Вот ваше пиво.
Walter Brennan'ın çıplak resimleri mi?
Мой английский не идеален, но должен сказать, ваше пиво - помои. Я правильно сказал?
İngilizcem çok iyi değil ama gene de söylemek isterim ki sizin biranız bize çok sulu geliyor.
Попробуйте-ка ваше пиво. Оно-то не должно быть испорченным.
Biranı dene, onun nasıl olduğuna bakalım.
И ваше пиво на вкус как моча.
Biranız da sidik tadında.
- А вот и ваше пиво.
- Buyurun.
Господа, угощайтесь, ваше пиво.
Bana konuk listesini getir. Başüstüne.
Ваше пиво!
Bira alayım.
Педики занимались разведением коров, выращивали ваших цыплят варили ваше пиво задолго до того как ходил мой сексуальный зад.
İpneler ineklerinizi besliyor, tavuklarınızı yetiştiriyor, biranızı mayalıyor.
Ваше пиво.
Biralarınız geldi.
Вот ваше пиво. Спасибо.
İşte biran.
- Мы будем пить ваше пиво бесплатно всю жизнь!
Sizin biranız, hayat boyu beleş!
Вот, возьмите. Ваше пиво. Уже на подходе.
İşte geliyor, büyük biralar yolda.
Вот ваше пиво.
Bugünün birası.
Ваше пиво.
Buyurun.
Вот ваш кофе... Ваше пиво. И ваш завтрак.
Kahveniz, biranız, bu da kahvaltınız.
— Ваше пиво.
- Biralarınız.
- Ваше пиво.
- Sizin için bir bira.
Вот ваше пиво, ребята
İşte biralarınız beyler.
Вот ваше пиво, парни.
- Buyurun beyler.
— Ваше пиво.
- Buyurun bakalım.
Окей, вот ваше пиво, и книга с песнями, и что там на странице 9?
Sana bira ve şarkı listesini getirdim. 9. sayfada ne var?
Ваше пиво.
- İşte biran.
Ваше пиво?
Sizin biranız?
- Нам придётся конфисковать ваше пиво.
- Biralarınıza el koymamız gerek.
Мы пришли сюда, всех вас обыграли, забрали ваши деньги и выпили ваше пиво.
Buraya geldik, sizi aptal yerine koyduk paranızı aldık ve biranızı içtik.
Пиво, пожалуйста, ваше замечательное светлое пиво.
Lütfedip de bana en iyi şişe...
Мне надо убедиться, что ваше секретное пиво соответствует нормам.
Gizli özel biranızın kurallara uygun olup olmadığından emin olmalıyım.
Это пиво в вашей бутылке и пули в вашем пистолете.
Şişenizdeki bira, silahınızdaki kurşundur.
Вот ваше светлое пиво.
Buyrun Bud Light *'ınız.
Тот факт, что я был женат на вашей сестре не означает, что вам положено бесплатное пиво.
Önceden kardeşinle evli olmam sana beleş bira vereceğim anlamına gelmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]