Верь в меня tradutor Turco
37 parallel translation
Верь в меня.
İnan bana.
- "Верь в меня, ибо я - путь к вечности".
İnan bana, Benim sonsuzluk yolumda yanımda ol
- Верь в меня, О'Нилл.
- Güven bana, O'Neill.
Просто... верь в меня, а? Это - то, что мне нужно.
Tek ihtiyacım olan bu.
Верь в меня!
Bana inan!
Просто верь в меня.
- Sadece bana güven.
Верь в меня ". Ритм шепчет всему миру.
Bütün dünyaya fısıldıyor.
Тогда верь в меня.
O zaman bana inanın.
Агаши, просто... верь в меня.
Sadece... Bana güven yeter.
Верь в меня.
Bana inan.
- Верь в меня, Лесси.
- Bana güven, Lassie.
Пожалуйста, верь в меня.
Lütfen bana güven.
Пожалуйста, верь в меня.
Lütfen güven bana.
Прошу, верь в меня.
Lütfen bana inan.
Только, пожалуйста, верь в меня.
Lütfen bana inan yeter.
Люби его от всей души, но верь в меня.
Tüm kalbinle sev ama bana da güven.
Тогда верь в меня.
O zaman önce bana inan.
Просто верь в меня.
Bana inan, yeter.
Главное верь в меня.
Bana olan inancını kaybetme.
Ты, главное, верь в меня, хорошо?
İnanmaya devam etmelisin.
Верь в меня, и я буду верить тебе.
Sen bana inan, ben de sana inanayım.
Пожалуйста, верь в меня.
Lütfen sen de benden vazgeçme.
Верь в меня хоть немного, дядя Флик.
Bana biraz güven Flick amca.
Верь в меня, Кхалиси.
Bana güven Khaleesi.
Верь в меня, как я верю в тебя.
İnan bana, benim sana inandığım gibi.
Верь в меня, Гордо.
Ümidini yitirme, Gordo.
У меня есть твои письма. "Верь мне, любовь моя," - пишешь ты, и в то же время трахаешься напропалую.
Ya bu "Aşkım, bana güven"? yazan mektupların Bunca zamandır kendi kendini yaktın!
Хорошо, верь чему хочешь, Елена я не хочу в это верить, Стефан но ты продолжаешь спрашивать меня об этом
Neye istiyorsan ona inan Elena. Bunların hiçbirine inanmak istemiyorum Stefan. Ama yine de geldin bana bunu sordun.
Верь в меня, шутница.
Birazcık inancın olsun, muzum.
Верь в себя. Или верь в разведчиков и меня.
Kendine mi güveneceksin yoksa Keşif Birliği ve bana mı güveneceksin?
верь в меня.
Bana inanmak.
Не теряй веры в меня, но главное - верь в себя.
Benden şüphe etme daha önemlisi kendinden şüphe etme.
* Верь всем сердцем, тебе не в чем меня упрекнуть *
# Tüm kalbinle bil, beni yerimden oynatamazsın #
Хочешь верь, хочешь нет, но у меня талант проникать в разные места.
İster inan ister inanma mekanlara girme konusunda yetenekliyim.
И я знаю, что за инстинкт у тебя, судя по тому, как ты отказалась уходить без меня из того подвала 1,5 года назад, так что верь в себя.
18 ay önce o bodrumdan bensiz çıkmayı reddettiğin zaman sende hangisi olduğunu anlamıştım zaten. Yani kendine güvenin olsun.
верь в себя 27
верь во что хочешь 24
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
верь во что хочешь 24
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86