Вот проклятье tradutor Turco
43 parallel translation
Вот чёрт, вот проклятье, у вас вышли чертовски хорошие стишки.
Bu lanet, kahrolası şey... iyi bir şiir olmuş.
Вот проклятье!
Kahretsin!
Вот проклятье!
- Lanet olsun.
- Скажи : "Вот проклятье".
-'Alçak herif'de söyle.
- Вот проклятье.
-'Alçak herif'
Вот проклятье, черт тебя побери.
Alçak herif, seni lanet olası alçak herif.
Вот проклятье.
- Saçmalık.
Вот проклятье.
Hay aksi.
вот проклятье.
Lanet olsun.
Вот проклятье.
Kahretsin! - Günaydın.
Если пойдешь замуж, вот проклятье тебе в приданое.
Evlenirsen şu acı sözü çeyiz diye götürürsün benden :
Вот проклятье!
- Hay bin kraker!
Вот проклятье!
Lanet olsun!
Вот проклятье.
Kahretsin.
Вот проклятье!
Kahretsin! Kahretsin!
Вот проклятье! Я хотела сказать, что у Сербии столько же прав требовать выхода к морю, сколько у Беркшира.
Sırbistan'ın, Berkshire'dan denize açılma talebinin yok olduğunu söylemek istedim.
Вот проклятье!
Oh, tanrım lanet olsun.
Вот проклятье.
- Yakın zamanda değil.
О Боже, вот проклятье.
Tanrım hadi, lanet olsun.
Босс мы упустили его Вот проклятье сожалению Вы о ком?
Patron, onu kaybettik. - Anasını satayım. - Üzgünüm.
- Это проклятье, вот, что это.
- Bu uğursuzluk.
А вот и проклятье.
Oh, işte lanet.
Дьявол. Вот, проклятье!
Şimdi iki bu şey birbirine geçti.
- Вот проклятье!
Lanet olsun!
Грязные эммигранты, жиды, распявшие Христа, анархисты любого сорта, опасны, хотя возможно, они не совершают ошибок, мои собратья, черномазые - вот настоящее проклятье нашей великой нации.
Pis göçmenler, Hristiyan katili Yahudiler her türden anarşistler. Onlar ne kadar tehlikeli olursa olsun, yanılmayın kardeşlerim büyük ulusumuzun asıl zehri zencilerdir.
Вот почему это проклятье, Тайлер.
O yüzden buna lanet deniyor Tyler.
Слишком много денег Вот их, проклятье
Sahip olduklari çok para da bence onlarin lanetidir.
Вот видишь, это всё сумасшедшие разговоры, потому что на мне проклятье - будь здоров.
Yo, işte bu deli saçması çünkü ben gerçekten lanetliyim.
- В общем, слушай. Вот почему... - Проклятье.
Sana neden iptal ettiğimi söylemek istiyorum.
Вот, проклятье!
Hay ayakkabısına!
Вот тебе моё проклятье.
Benim sana lanetim.
Вот же проклятье.
Bak ne diyeceğim şerefsiz herif.
Вот, проклятье. Я - удачливый засранец.
Ananı ya, az şanslı piç değilim.
Вот так. Проклятье.
Hadi bakalım.
Вот какого хрена... Проклятье!
Neden sen, siktiğimin - Lanet olsun!
Вот как работает проклятье оборотня, оно не вступит в силу, пока ты не убьешь.
Kurt adam laneti böyle işler. Bir can alana kadar ortaya çıkmaz.
Проклятье... Вот чёрт!
- Yarrağımın anteni!
- Вот проклятье.
Lanet olsun.
Ну и вот, думаю, может - проклятье.
Tamam ben lanet olabileceğini düşünüyorum.
Вот проклятье!
Aman be!
Вот... проклятье.
Kahretsin.
В этом и состоит наше проклятье, вот почему мы никогда не останавливаемся.
Bu, yaptığımız işin laneti ve bu yüzden asla duramayız.
проклятье 3962
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот почему 915
вот пожалуйста 61
вот почему вы здесь 26
вот почему я хочу 32
вот почему ты здесь 57
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот послушай 47
вот поэтому 150
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот правда 39
вот придет 19
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот почему я думаю 30
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот правда 39
вот придет 19
вот придурки 19
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот проблема 35
вот причина 58
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22
вот причина 58
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот появится 22