Вы нашли тело tradutor Turco
105 parallel translation
- Где Вы нашли тело?
- Cesedi nerede buldunuz?
С тех пор, как вы нашли тело Сью Эллен Хадди, я работал без устали.
Sen dün Sue Ellen Hoddy'nin cesedini bulduğundan beri hiç uyuyamıyorum.
Вы нашли тело Реми Каллуа?
Remy Callois'nın cesedini sen mi buldun?
Вы нашли тело?
Cesedi buldunuz mu?
В отчёте шерифа за прошлый май говорится, что Вы нашли тело в лесу, неподалёку.
Geçen mayıs ayında şerifin düzenlediği rapora göre ormanda bir ceset bulmuşsunuz.
Я хочу прояснить несколько моментов о той ночи, когда вы нашли тело Тома.
Tom'un cesedini bulmadan önceki gece hakkında bir şeyler göstermek istiyorum.
И Он хотел, чтобы вы нашли тело.
Ve cesedi bulmamızı istemiş.
Мэм, так это вы нашли тело?
Şimdi, bayan, cesedi siz mi buldunuz?
Хлоя, где точно вы нашли тело?
Chloe, cesedi tam olarak nerede buldun?
Валери Ирвин, это вы нашли тело?
Valerie Irwin, bedeni buldunuz mu? Hayır.
что-то о месте, где вы нашли тело.
Cesedin bulunduğu yerle ilgili bir şeyi açıklığa kavuşturulması gerekiyor.
Вы нашли тело?
Cesedi sen mi buldun?
Мне сказали, что Вы нашли тело.
Polis bana cesedi bulan kişinin sen olduğunu söyledi.
Хорошо, ребята, вы можете взять в прокате этот фильм после того, как покажете нам, где вы нашли тело.
Cesedi bulduğunuz yeri gösterdikten sonra o filmi kiralayabilirsiniz.
Хм, я был уже здесь, когда агент Бройлз сказал мне, что Вы нашли тело Раска.
Ajan Broyles arayıp, Rusk'ın bedenini bulduğunuzu söylediğinde zaten buraya gelmiştim.
Это вы нашли тело?
Cesedi siz mi buldunuz?
Значит, вам позвонили, и вы нашли тело?
Yani telefon alıp sonra da cesedini buldunuz.
- Вы нашли тело?
- Cesedi siz mi buldunuz?
Вы нашли тело в печи "потрясающего" Ника?
Mükemmel Nick'in fırınında ceset mi buldunuz?
Вы нашли тело Хартли в похоронном бюро.
Cenaze evinde Hartley'in bedenini buldun zaten.
Послушайте, один из ваших офицеров сказал, что вы нашли тело нашей дочери.
Bakın, memurlarınızdan biri kızımızın cesedini bulduğunuzu söyledi.
Давайте вернемся к тому моменты, когда вы нашли тело жены.
Karınızın cesedini bulduğunuz ana geri dönün.
Вы хотите сказать, что ещё не нашли тело?
Henüz cesedi bulmadığını mı söylemek iztiyorsun?
Вы покажете мне место, где нашли тело Бэйнса.
Bana Baines'ın cesedinin bulunduğu yeri göstereceksin.
Почему вы позвонили в полицию только спустя 20 минут, если нашли тело в 7 часов?
Eğer cesedi saat 7'de bulduysan neden polisi 20 dakika sonra aradın?
Вы уже рассказали инспектору Джеймсону, как нашли тело, вернувшись сегодня утром.
Müfettiş Jameson'a, bu sabah geldiğinizde cesedi nasıl bulduğunuzu anlatmışsınız zaten.
Вы не заметили этого, когда нашли тело?
Cesedi bulduğunuzda bunu fark etmediniz mi?
Вы увидели руку, получили ордер, обыскали дом, нашли тело что тоже может быть правдой но он добровольно сказал, что там произошла смерть, и осталось тело...
- Bir bakalım. Eli gördüğünüzü söylediniz. Arama emri çıkarttığınızı, evi aradığınızı ve cesedi bulduğunuzu söylediniz.
Вы нашли первое тело, помогли мне найти второе.
İlk cesedi sen buldun. İkinciyi bulmama yardım ettin.
Он говорит, вы нашли его тело.
Cesedini senin bulduğunu söylüyor.
Итак, вы сказали, что нашли тело... тело вашего соседа.
Bir ceset bulduğunuzu söylemiştiniz Oda arkadaşınızın cesedini
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
Cesedi biz aldık, görev cetvelini değiştirip hastaneye hademenin ayrıldığını söyleyen sahte birini yerleştirdik. Önümüzdeki 48 saat için yapacağı bir iş uydurduk. Limandan cesedi çıkarıldığında sadece 3 gündür kayıp olacak.
- Машина, в которой вы ехали, та самая, в которой нашли тело Нанны.
Nanna Birk Larsen kullandığınız arabada bulundu.
Вы так и не сказали нам, при каких обстоятельствах нашли тело.
Bence cesedin bulunduğu koşullarla ilgili yalan söylüyorsun.
Ее тело нашли в лесу. Она была убита в тотдень и приблизительно в то же время, когда вы там проезжали.
Siz ormandan, öldüğü gün aşağı yukarı aynı saatlerde geçtiniz.
Вы нашли его тело.
Cesedi buldunuz mu?
- Но вы не нашли тело?
- Ama ceset yoktu, öyle mi?
Так, минуту внимания... как вы все знаете, вчера нашли тело Фредди.
Millet, bir dakika hepinizin bildiği gibi dün Freddy'nin cesedini buldular.
Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли.
Vlad'in cesedini göle attınız. Ve ayağı tam yerine bıraktınız, bulunabileceği yere.
Где бы он ни был, я хочу, чтобы вы нашли его тело!
Nehrin her tarafını arayın! Cesedi bulana kadar kimse ayrılmıyor!
Кстати, вы должны знать, что когда раскопали могилу, и нашли тело, они обнаружили образец ДНК на одежде Миссис Хансекер.
Olay yerini inceleyen uzmanlar.. .. Bayan Hunsecker'ın kıyafetlerinde DNA parçaları buldular.
Вы засунули его обратно в машину, потом нашли тихую улочку в Оксфорде, там вы бросили тело, чтобы его приняли за жертву несчастного случая на дороге.
Kocanızı arabanın arkasına atıp Oxford'da sakin bir cadde buldunuz. Cesedi yere bırakıp bir vurup kaçma gibi görünmesini sağladınız.
Здравствуйте, вы Вам принадлежат Пекановые Орехи Милла, сад, что поблизости от поля, где нашли тело? Пит Милл?
Merhaba, Pete Mill değil mi?
Вы сказали, что нашли мёртвое тело с раной головы?
Kafasında yara olan bir ceset mi var?
Вы бы впервые услышали об этом уже тогда, когда нашли бы тело судьи.
Senin hakkında ilk duyacağın şey, yargıcın cesedini bulduğun zamandır.
Вы нашли ее тело на берегу.
Kumsalda cesedini buldunuz.
Вы нашли уже его тело или всё еще ищете?
Cesedini buldunuz mu yoksa hala araştırıyor musunuz?
Тело нашли в брезентовом мешке, который был зарыт там. Не в таком ли, как вы спрятали на грабленное с вашего последнего взлома?
Kanvas bir cantada oraya gomulmustu caldiginiz butun esyalari orayami sakliyorsunuz?
Вы нашли её тело?
Cesedini buldunuz mu?
Если бы я убил Сэма, вы думаете, вы бы когда-нибудь нашли тело?
Sam'i öldürmüş olsam, cesedi bulabileceğinizi mi sanıyorsunuz?
Мой источник сообщает, что вы предоставили фото, на которой он в той же машине, где нашли тело Рози Ларсен.
Kaynaklarımdan öğrendiğim kadarıyla Rosie Larsen'ın cesedinin konduğu arabayı kullanırken çekilmiş bir fotoğrafı varmış elinizde.
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы нашли их 31
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы нашли то 18
вы нашли его 157
нашли тело 17
вы нашли её 45
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы нашли их 31
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы нашли то 18
вы нашли его 157
нашли тело 17
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нам очень помогли 72
вы на связи 40
вы надеетесь 33
вы нам нужны 49
вы на 54
вы нас слышите 35
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нам очень помогли 72
вы на связи 40
вы надеетесь 33
вы нам нужны 49
вы на 54
вы нас слышите 35