English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы сказали им

Вы сказали им tradutor Turco

118 parallel translation
Вы сказали им, что вы ирландец?
Onlara İrlandalı olduğunu mu söyledin?
От хочет, чтобы вы сказали им не волноваться, что без вас все будет хорошо.
Ayrıca halka herşeyin onlarsız da iyi olacağını söyleyip telaşlanmamalarını sağlayın.
- Вы сказали им, что это я?
- Bunu onlara söyledin mi?
- Черт побери.. Вы сказали им все это?
- Lanet olsun her şeyi söylemişsin.
Вы сказали им, что Тилк уже мертв.
Sen onlara Teal'c'in zaten öldüğünü söyledin.
- И вы сказали им проваливать к черту.
- Onlara defolup gitmelerini söylediniz, değil mi?
Что Вы сказали им?
Onlara ne söyledin?
На улице полно репортёров и я не хочу, чтобы вы сказали им какую-нибудь глупость.
Dışarıda medya sirki var aptalca bir şey söylemeni istemem.
Вы сказали им что он играет 2 недели?
Onlara, sadece iki haftadır çaldığını söylediniz mi?
И, конечно, вы сказали им, откуда появились эти предсказания?
Ve elbette, bu tahminlerin nereden geldiğini onlara söyledin, değil mi?
- Вы сказали им?
- Onlara söyledin mi?
Вы сказали им, что я | глубоко в человеческом мозге? Да.
Onlara birinin beyninin içinde kaldigimi söyledin mi?
Вы сказали им пойти поискать кого-нибудь их размера.
Onlara kendi boylarında birisini bulmalarını söylediniz.
Вы сказали им, куда его спрятали?
- Ona koyduğun yeri söyledin mi?
Вы сказали им, что вы – Доктор. Зачем вы это сделали?
Onlara Doktor olduğunu söyledin.
Вы сказали им правду?
Onlara gerçeği anlattınız mı?
Вы сказали им, что их чувства важны, а затем просто бросили их?
Onlara duygularının önemli olduğu söyledin ve sonra da onları terk mi ettin?
Как отреагировали ваши мама и папа, когда вы сказали им, что больны?
Hasta olduğunu söylediğinde annen ve baban nasıl tepki verdi?
Вы сказали им, что работаете с коллекционерами?
Koleksiyon tüccarı olduğunu onlara söyledin mi?
- Значит, вы точно им ничего не сказали? - Я не сказал.
- Bir sey söylemediginden emin misin?
- Вы, сказали, что владеете этим домом? - Владею им?
- Evin senin olduğunu mu söyledin?
Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом.
Güzel bir evde yaşamaları için bekleyip para biriktirmeleri mi gerekiyor? Ne kadar beklesinler?
Вы им сказали?
Onlara benden söz ettiniz.
Я думаю вы им уже сказали.
Bence onu bıraksan iyi edersin.
Вы сказали, что отдадите это им.
% 25 mi? Az önce onlara vereceğini söyledin.
Почему вы не сказали им, что он не ваш муж?
Neden ona senin kocan olmadığını söylemiyorsun ki? Çünkü neyin peşinde olduklarını bilmiyorum.
Вы сказали, что не причинили им вреда. Я должна быть уверена, что
Onlara zarar vermeyeceğini söylemiştin.
Вы им сказали?
Onlara söyledin mi?
Что вы им сказали?
Onlara ne anlatacaksınız?
Что Вы им сказали?
- Onlara ne dediniz? - Ha?
Вы им не сказали!
Henüz onlara söylemediniz bile.
Вы им сказали.
Onlara bahsettin.
И это вы им уже сказали.
Onu da az önce siz söylediniz.
Что Вы им сказали?
- Ne söyledin onlara?
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
Sekiz yıl önce nano sondaları onlara enjekte ettiğini söyledin...
- А что Вы им сказали?
Neler dediniz onlara?
Что вы им сказали?
Onlara ne söyledin.
Ну, они не воспользовались коридором C-19, как вы им сказали.
C-19 koridorunu kullanmadılar, onlara söylediğiniz gibi.
- Мы сказали им, что вы женаты.
- Onlara bu yüzden sizin evlendiğinizi söyledik.
Что вы им сказали?
Ne söyledin onlara?
- Вы мало сказали им.
- Yeterince anlatmadın.
Что вы им сказали?
Eşim bekler. Arayın.
Ведь людям нужна Церковь, дарующая им надежду. Разве не вы это сказали?
Kilisenin sürekliliği, insanları kontrol etmek için gerekli olduğunu söylememiş miydin?
"Матерью Года" Если бы ваши дети были здесь, что вы сказали бы им?
Çocukların şu anda burada olsaydı onlara ne söylemek isterdin? Oğlum Andrew'a ondan vazgeçtiğim için beni affetmesi için yalvarırdım.
Вы сказали мне рассказать им
Söylememi sen söyledin.
Служба спасения... Они заняты Они сказали прибудут сюда при первой возможности вы показали им красную бирку?
İşleri bittiği zaman buraya da geleceklerini söylediler.
- Это вы им сказали их одеть?
- Söyle bir daha takmasınlar! - Tamam!
Вы сказали, им было... холодно и одиноко на верхней полке.
Onlarin üst raflarda soguk ve yalniz kalakaldigini söylemistin.
- Так что вы им сказали?
- Peki sen onlara ne söyledin?
- Вы это им сказали?
- Onlara söylediğin bu mu?
- Вы не сказали им?
- Onlara söylemedin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]