Выпьем tradutor Turco
3,132 parallel translation
Для начала выпьем кофе.
Önce birer kahve içelim.
Выпьем же за разрушение этого мира.
Dünyanın sonuna dek.
Пошли Эми, выпьем вина. и поговорим о наших парнях-придурках.
Gel Amy, bir şarap açıp sevgililerimizin ne kadar öküz olduğunu konuşalım.
Заходите, выпьем вина.
- İçeri buyurun, şarap doldurayım.
Выпьем
- Şerefe.
- Выпьем за это.
- Buna içelim.
Выпьем за это.
- Buna içilir işte!
может сходим и выпьем?
- Anne, bir şeyler içmeye gidelim mi?
А после выпьем.
Çıkışta bir şeyler içeriz.
Поедем выпьем.
İçiyoruz.
Выпьем за право женщин напиться.
Pekâlâ,'Ben kadınım ; dinle, nasıl içiyorum'a.
Выпьем.
- Şerefe.
- Выпьем?
- İçki? - Olur.
Выпьем, когда я вернусь?
Döndüğümde içkiler benden o zaman?
Давай пойдём туда, выпьем по бокалу, поднимем тост за "Жителей Пауни".
Hadi oraya geri dönüp, içelim ve Pawnee Ortakları'na kadeh kaldıralım.
Точно - выпьем за это.
Kesinlikle, buna içilir.
Сударь, я уже наполнена картофелем фри и шляпками грибов, но может, выпьем на сон грядущий где-нибудь в другом месте?
Mösyö, ağzımı çoktan Fransız patatesleri ve mantar dolmaları ile doldurdum ama belki bir yerde bir gece içkisi içebiliriz?
Выпьем.
Bir şeyler için.
- Выпьем!
- Şerefe.
Дженни, пошли выпьем кофе.
Jenny, hadi gidip kahve alalım.
Выпьем кофе?
Sana kahve ısmarlayayım mı?
о! Выпьем.
Şerefe.
Выпьем по чашечке кофе?
Bir bardak kahve içmeye gel.
- Вот мы и на танцах, давайте выпьем чашечку чая.
- Eğer danslı çay partisiyse, birer çay alalım. - Pekâlâ, çay.
Возьмите в руки бокалы, поднимем их и выпьем...
İçkileri elinize alın ve kaldırın.
Возьмите в руки бокалы, поднимем их и выпьем, ладно?
Hadi bakalım. İçkileri elinize alın ve kaldırın. Pekâlâ, hadi.
Давайте-ка выпьем.
- Hadi yapalım.
Сначала выпьем.
Önce bir şeyler içelim.
Господа... выпьем за самого лучшего пилота во всем флоте.
Beyler Donanma'nın en iyi Airedale'nin şerefine!
Выпьем?
- İçki?
Выпьем за красоту наших немецких женщин!
- Kadehlerimizi güzel Alman kadınına kaldıralım! - Şerefe!
Мы выпьем кофе?
Kahve içecek miyiz? İşte orada.
Мы выпьем за вас.
- İçinde sizin için bir ödül de olabilir.
Может, выпьем кофе?
Benimle kahve içmek ister misin?
Может выпьем?
İçki için mola verebilir miyiz?
Может начнём сначала и пойдём выпьем в бар, как друзья?
Belki bastan baslayip iki arkadas olarak içki içmeye gidebiliriz.
Давайте выпьем.
İçelim. Şerefe!
Выпьем за это.
İşte buna içerim.
- Выпьем. - Речь!
- Konuşma isteriz.
- Выпьем.
- Şerefe.
Пусть полицейский департамент заполняет бумаги, а мы пойдем выпьем пива за мой счет.
Neden evrak işlerini Hawaii Polis Departmanı'na bırakıp benim ısmarlayacağım biraları içmiyoruz?
Выпьем.
Şerefe.
Может, выпьем пива или побоксируем...
Yani bir şeyler içebiliriz. Veya birilerini dövebiliriz.
Выпьем?
Önce bir içki nasıl olur?
Ладно, выпьем за Томми позже.
Tamam daha sonra Tommy'e bakarız.
И мы пойдем выпьем немного кофе, и просто вернемся на ринг, ладно? - 752, 752...
- ve sadece ringe geri dön tamam mı?
Кофе выпьем?
Kahve?
Так выпьем же, вновь, За гармонию между нашими государствами.
Eyaletlerimiz arasındaki ahenge bir kez daha içelim.
Выпьем?
Gel bana bir şeyler içelim.
Давай выпьем по чашечке кофе.
Bir bardak kahve içelim.
Пойдемте, выпьем немного шампанского.
Hadi gelin, biraz şampanya içelim.
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
выпьешь со мной 32
выпьешь 252
выпьете 109
выпьешь с нами 20
выпьешь что 60
выпьете чего 20
выпьешь чего 43
выпьете что 79
выпьешь 252
выпьете 109
выпьешь с нами 20
выпьешь что 60
выпьете чего 20
выпьешь чего 43
выпьете что 79