English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выпьешь

Выпьешь tradutor Turco

741 parallel translation
- Выпьешь? - Нет.
- İçki ister misin?
Выпьешь?
Al şu içkiyi.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
Belki bir içki alsan işe yarar.
- Выпьешь чая?
- Biraz çay ister misin?
- Может, немного выпьешь?
- Bir içki ister misin?
Выпьешь немного?
Biraz viski alır mısın?
- Выпьешь что-нибудь?
- İçki ister misin?
Выпьешь с нами?
- Bizimle bir içki içersin değil mi?
Выпьешь?
Içecek bir sey?
Он не будет пить, если ты не выпьешь.
Sen içmezsen o da içmeyecek.
Выпьешь со мной?
Benimle bir içki içecek misin?
- Выпьешь бренди?
- Brandy ister misin?
Выпьешь, Питер?
- İçki Peter?
Еще выпьешь? Нет, спасибо.
Bir kadeh daha
- Выпьешь чего-нибудь?
- Görevlendirilecek misin?
- Что выпьешь?
- Ne içiyorsun?
- Выпьешь снотворное?
Gerçekten artık uyku haplarını almıyor musun?
Выпьешь, детка? Гретхен, ты живешь с матерью? Тебя это не касается.
Hey, Gretchen, annenle mi kalıyorsun?
- Выпьешь у Макса.
- Max'te bir kadeh içebilirsin.
Выпьешь? Не откажусь.
- Bir içkiye ne dersin?
- Выпьешь?
- İçki?
- Да, спасибо. - Тетя Маргарет. Выпьешь чего-нибудь?
Margareth teyze, ne alırsın?
Выпьешь, дорогой?
- İçki, hayatım? - Ben alırım.
Принеси мистеру Денверу напиток, выпьешь?
Mr.Denver'e bir içki getir, olur mu?
Ещё выпьешь?
Sana bir içki daha getireyim.
Выпьешь ещё?
Bir içki daha alır mısın?
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Gel içeri ve temizlen. Biraz kahve iç.
Выпьешь?
Yuvarlanıp gidiyoruz.
.. " - Выпьешь что-нибудь?
- İçki ister misin?
Мама, выпьешь что-нибудь?
Bir içki alır mısın?
- Выпьешь со мной?
- Bana katılır mısınız?
Выпьешь?
İçki ister misin?
Выпьешь на дорожку?
Gitmeden bir içki ister misin?
Хочешь с доставкой на дом? Может выпьешь с нами?
Neden burada bizimle içmiyorsun?
Я много за него заплатила, так что выпьешь.
Zengin değiliz, ilaç alıyorsak içmek için alıyoruz, saklamak için değil!
- Привет, Такер. - Выпьешь?
- İçki?
Выпьешь?
İçki?
Пол, ты выпьешь?
Paul, içiyor musun?
Когда ты выпьешь весь раствор до дна,
içindeki damıtılmış şurubu içiver.
Выпьешь позже.
Sonra içersin.
Ты что-нибудь выпьешь? - Спасибо, господин граф.
Önemli değil, gel de bir içki al.
Выпьешь?
İçer misin?
- Выпьешь что-нибудь?
- Bir şey içer misin? - Tabii.
Тогда нестрашно, выпьешь шампанское.
O zaman şampanyaya izin çıktı.
- Выпьешь что-нибудь?
İçecek bir şey ister misin?
Может, лучше выпьешь бренди?
- Bir kadeh konyak içsen daha iyi olmaz mı?
Выпьешь? Не надо саке.
- İçer misin?
- Разве ты не выпьешь чаю?
- Çay içer misin?
Ты выпьешь перед отъездом?
Gitmeden önce bir içki ister misin?
Выпьешь еще?
Bir içki daha ister misin?
Выпьешь что-нибудь?
Bir şey içmek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]