Где она должна быть tradutor Turco
135 parallel translation
где она должна быть.
Sadece sıramı eski yenine getirdim.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Ama görünüşe göre uzman falan yok burada.
Вот, где она должна быть.
Burada olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerde olmalı.
Никак не найду её. Она должна быть где-то здесь.
Hâlâ bulamıyorum.
Она должна быть где-то рядом.
Yakınlarda biryerlerde bu civarda olmalı.
- Но где-нибудь она должна быть у вас.
- Ama bir yerde olmalı.
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
Sanırım, oralarda bir yerde asılı duruyorlardır, evladım.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Gloria buradayken arasın onu. Bir yerlerde olmalı.
- Она должна быть где-нибудь.
- Bir yerlerde olmalı.
Вот она. Там где и должна быть.
İşte burada, tam olması gerektiği yerde.
Она должна где-то быть.
Bir yerlere koymuştur.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Şey, buralarda bir yerde olmalı.
Мы просто поищем запасную пару. Она должна быть где-то здесь.
Bayan Naggi, torununuz ve arkadaşı geldi.
Должна же она где-нибудь быть.
Bir yerlerde bir tane olmalı!
Она должна быть где-то здесь!
Buralarda olmalı.
Она должна быть где-то там.
Orada bir yerlerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Affedersin. Buralarda olmalı.
Мы находимся почти возле нее. Она должна быть где - то здесь.
Bulunduğu yere çok yaklaştık.
Она должна быть где-то здесь.
Kahretsin, buralarda bir yerlerde olmalı...
Она должна быть где-то здесь.
Orada bir yerde olmalı.
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома. Там, где она и должна быть.
Sonunda onu buldum ve farkına vardım ki o zaten ait olduğu yerde, evinde.
- Она должна быть где-то поблизости.
- Yakınlarda biryerlerde olmalı.
Она должна быть где-то там.
Dışarda biryerlerde.
Где ты ее откопал? Она должна быть в тайничке.
O resmi ayrı bir yerde saklamalıyız.
Она должна быть где-то здесь.
Burada bir yerlerde.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerlerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь!
Buralarda bir yerde olmalı!
Она должна быть где-то поблизости.
Buralarda bir yerde olmalı.
Она должна быть где-то рядом.
Kendisi de pek uzakta değildir umarım.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
Orada bir yerde olmalı. Altçerçeveyi araştır.
Но она должна быть где-то рядом.
Ama Tardis orada bir yerde olmalı.
Она должна быть где-нибудь на обложке, напоминать людям, что боль не просто так нам дана.
O bir yerlerde, insanların acılarının bir nedeni olduğunu... hatırlatan bir afişin üzerinde olmaya ihtiyaç duyuyor.
Я имею ввиду, она должна быть где-то здесь, так?
Yani, eski karısı etrafta bir yerlerdedir mutlaka, değil mi?
Она дома, где и должна быть.
Ait olduğu yerde, evinde.
Но всё же она должна быть здесь. Где-то.
Dışarıda, oralarda bir yerlerde olmalıydı.
Она должна где-то быть.
Buralarda bir tekne olmalı.
Она должна быть где-то. Дай я попробую.
Buralarda bir yerde olmalı, bırak deneyeyim.
Она должна быть где-то тут.
Buralarda bir yerde olmalı.
И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Ve olmaması gereken bir yerde oldu. Bu yüzden de kötü bir gün geçirdi.
Она должна быть где-то здесь.
Buralarda bir yerlerde olmalı.
Где она? Должна быть где-то в центре
Şuralarda bir yerlerde olmalıydı.
- Ты хочешь сказать, "она" должна быть где-то здесь
O kadın mı burada bir yerde yani?
Она должна быть где-то здесь.
Burada bir yerde olmalı.
Он знал, где и и когда она должна была быть.
Maktülün ne zaman, nerede olacağını biliyordu.
Ты обезумел и... поехал на перекрёсток, где она должна была быть в то время.
Yani sen de öfkelendin ve gideceğini bildiğin bir kavşağa gidip bekledin?
Она должна быть поблизости или где-то между, потому что... автобусы перестали ходить примерно час назад.
Her iki adreste de olabilir veya ikisinin arasında herhangi bir yerde. Otobüsler bir saat sonra çalışmayacak. Yani...
Она должна быть где-то там.
Yine buralarda bir yerde olmalı.
Она должна быть где-то здесь.
Yaklaşıyor olmalıyız.
В то же время, она должна быть в месте, где она не сможет причинить вреда себе или другим.
Bu sırada, kendine ve başkalarına zarar vermeyeceği bir tesise yerleştirilmeli.
Сирена должна быть в порядке, там где она сейчас, а мы должны найти Джульет.
Serena olduğu yerde güvende olmalı ama bizim Juliet'i bulmamız gerek.
где она живет 175
где она живёт 72
где она теперь 30
где она находится 96
где она 5670
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она живёт 72
где она теперь 30
где она находится 96
где она 5670
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она похоронена 18
где она работала 36
где она есть 23
где она прячется 16
где она остановилась 32
она должна быть 32
она должна быть там 27
она должна быть где 80
она должна быть здесь 74
должна быть 85
где она работала 36
где она есть 23
где она прячется 16
где она остановилась 32
она должна быть 32
она должна быть там 27
она должна быть где 80
она должна быть здесь 74
должна быть 85
должна быть причина 118
должна быть какая 94
должна быть связь 16
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где он живёт 170
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
должна быть какая 94
должна быть связь 16
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где он живёт 170
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
где они жили 20
где они были 72
где они находятся 85
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321
где оно 456
где они сейчас 162
где они 2354
где он может быть 168
где они были 72
где они находятся 85
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321
где оно 456
где они сейчас 162
где они 2354
где он может быть 168