Давай сделаем это вместе tradutor Turco
35 parallel translation
Слушай, давай сделаем это вместе?
Bunu beraber yapmamıza ne dersin?
Прекрати. Давай сделаем это вместе.
- Haydi yapalım, birlikte.
Давай сделаем это вместе, ладно?
İkimizde, vazgeçmeyelim, tamam mı?
Давай сделаем это вместе, Джеффри.
Benimle beraber bunu yapar mısın Geoffrey?
Давай сделаем это вместе.
Bunu birlikte yapalım.
Давай сделаем это вместе.
Yapalım da bitsin.
Так давай сделаем это вместе.
- Birlikte yapalım bunu.
давай сделаем это вместе.
Hey, beraber yapalım.
Ладно, давай сделаем это вместе.
Pekala, hadi birlikte yapalım öyleyse.
Вот что я скажу, давай сделаем это вместе.
Bak ne diyeceğim, birlikte arayabiliriz.
Давай сделаем это вместе.
Hadi bunu beraber yapalım.
Давай сделаем это вместе, чувак.
Bunu beraber başarabiliriz, dostum.
Давай сделаем это вместе.
Hadi şunu birlikte gerçekleştirelim.
Тогда давай сделаем это вместе.
O zaman birlikte yaparız.
Давай сделаем это вместе?
- Beraber yapalım, öyle mi? - Evet.
- Да. Давай сделаем это вместе? О, да.
- Her şeyi kapsıyor yani, anladım.
"Давай сделаем это вместе". Это такая игра слов.
Kelime oyunu gibi bir şey.
- Давай сделаем это вместе.
Birlikte yapalım.
Так давай сделаем это вместе, на равных.
Hadi eşit bir şekilde birlikte bulalım.
Давай сделаем это вместе.
Beraber başaracağız.
Давай сделаем это вместе.
- Haydi birlikte yapalım.
Давай, сделаем это вместе.
Yapalım şunu artık.
Давай сделаем это вместе.
- Birlikte başaracağız.
Но давайте вместе сделаем это реальностью.
Bunun bu akşam gerçekleşmesini sağlayalım.
Давай, сделаем это вместе.
Hadi ama, bunu yapalım. Birlikte.
Давай сделаем это, Най. Будем жить вместе.
Bunu yapalım, Nai.
Так мы сделаем это вместе или как? Давай.
Bu yolda birlikte miyiz, değil miyiz?
Давай, Шон, сделаем это вместе.
Hadi, Shawn, bunu beraber yapalım.
Да ладно. Давай, сделаем это вместе.
Gel bakalım, beraber taşıyalım.
- Давай, деда, сделаем это вместе.
- Dede bu sene ilk biz yapalım biz.
Знаешь что? Давай сделаем это вместе.
Bak ne diyeceğim?
Давайте, блядь, сделаем это вместе!
Gebertin şu ibneyi!
нам нужно идти, так сделаем это вместе время вышло давай, выпей всё хорошо, хорошо сохрани своё достоинство сын мы все с тобой всё верно, быстрее быстрее матери, помогите своим детям скажите им что всё хорошо давайте, пейте
Gitmemiz gerekiyorsa, hep birlikte gidelim. Zamanımız doldu. Haydi, getirin onları.
Давай сделаем это вместе.
Tamam.
Давайте сделаем это вместе.
Birlikte çalışalım.
давай сделаем это 792
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем это вместе 41
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай сделаем вид 16
давай сделаем так 54
давай сделаем перерыв 22
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем это вместе 41
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте так 116
давайте выпьем 189