Держись tradutor Turco
7,142 parallel translation
Sonne, держись.
Benimle kal.
Держись!
Benimle kal!
Чисто. - Держись.
- Dayan biraz.
Брэтт, держись крепче.
Brett, sıkı dur.
Держись, приятель.
- Metin ol dostum.
Ну давай же, держись!
Hadi, biraz daha dayan.
Держись, командир.
- Tamam Başçavuş, dayan. Geliyorum.
Не ешьте... – Держись, Боб.
Sakın... - Dayan Bob.
Эй Держись от нее подальше!
Uzak dur kızımdan!
Да ладно. Держись, Касл.
Hadi ama, neşelen Castle.
Держись своей роли, Доминго.
Rolünün sınırlarını bil, Domingo.
И держись чуть подальше.
Bırak bu tavırları da.
Эй. Держись подальше от того механика.
O tamirciden uzak dur.
Просто не знаю, получилась ли строчка "Держись, Слинки".
- "Dur bakalım, Slinky" repliğini tam alamamış olabiliriz. - Geçelim artık.
Держись, Слинки! Дальше.
"Dur bakalım, Slinky!" Hadi artık.
Декан, держись!
- Dayan, Dekan.
Держись!
Sıkı tutun!
Держись рядом со мной все время.
Yanimdan asla ayrilmayacaksin.
Нет, держись от меня подальше!
Hayır, uzak dur benden!
Держись в границах.
Sınırlar içinde kal.
Только держись, хорошо?
Biraz daha dayan tamam mı?
- Держись.
- Sık dişini.
Просто держись, ладно?
Biraz daha dayanmalısın.
Держись!
- Dayan biraz daha!
Держись. У него неполная травма.
Sakatlık kalıcı olmayabilir.
Ладно, держись, хорошо?
Biraz daha dayan tamam mı?
Держись подальше от проституток, пока не повзрослеешь.
Yaşlanana kadar seks işçilerinden uzak dur.
Держись, ладно?
Dayan, olur mu?
Держись.
Dayan.
Держись подальше от того белого человека.
Beyaz adamdan uzak dur.
Держись.
Sıkı tutun.
Окажи нам обоим услугу – и держись подальше от Вернона и Рикки – может, нас не уволят.
Neden bize bir iyilik yapıp bir günlüğüne Vernon ve Ricky'den uzak durmuyorsun? Belki bizi kovmazlar.
Хорошо, ты держись там.
Sahte evrak, tamam.
Держись!
Tamam, bekle, bir saniye izin ver!
Держись подальше от нас.
Uzak dur.
Или твою, так что держись подальше!
Ya da seninkileri, bu yüzden geri de dur!
только держись подальше!
ama mesafeni koru!
Рейчел, держись, ладно?
Rachael güçlü olman gerek...
Чарли, держись.
Charlie dayan.
Твоё лицо как обмороженное. Держись.
Yüzün donmuş gibi görünüyor.
Держись подальше отсюда.
Buradan uzak dur.
Главное, держись безопасного маршрута.
Güvenli yoldan devam edin.
Никто никого не прикончит, ясно? Держись, Скотт.
Kimse yakılmıyor, tamam mı?
Я знаю, Миллс, и спасибо тебе, но ради своего же блага, держись подальше.
Biliyorum, Mills, ve teşekkürler, ama kendi güvenliğin için bundan uzak dur.
Но держись подальше от Круэллы.
Sadece Cruella'dan uzak dur.
Держись, Темный.
Dayan, Karanlık Olan.
Держись, мам.
Dayan, anne.
Держись, держись!
Dayan, dayan!
Просто держись в темпе.
Bekleme yapma. Hızı devam ettir sadece.
Держись.
- Dur, yardım edeyim.
Просто сделай мне одолжение и держись от меня подальше.
Bana bir iyilik yap ve benden uzak dur.
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись крепче 183
держись от неё подальше 56
держись там 84
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держись подальше от моей дочери 20
держись крепче 183
держись от них подальше 29
держись от него подальше 116
держись крепко 37
держись за мной 33
держись ближе 25
держись меня 35
держись за него 18
держись от нас подальше 23
держись рядом со мной 24
держись от этого подальше 35
держись от него подальше 116
держись крепко 37
держись за мной 33
держись ближе 25
держись меня 35
держись за него 18
держись от нас подальше 23
держись рядом со мной 24
держись от этого подальше 35
держись подальше от моей семьи 32
держись подальше от этого 27
держись подальше от неприятностей 33
держись подальше от моей жены 16
держись сзади 16
держись позади 19
держись поближе 17
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись подальше от этого 27
держись подальше от неприятностей 33
держись подальше от моей жены 16
держись сзади 16
держись позади 19
держись поближе 17
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи это 97
держишь 169
держитесь крепче 99
держите себя в руках 110
держитесь подальше 73
держи себя в руках 302
держимся 23
держи это 97
держишь 169
держитесь крепче 99
держите себя в руках 110
держитесь подальше 73