Держите руки так tradutor Turco
82 parallel translation
Держите руки так, чтобы я их видел!
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
O sedyeyi yere indirin... ve ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Остановите ваш автомобиль у обочины,.. -... и держите руки так, чтобы их было видно.
Arabanı kenara çek ve ellerini görünür bir yerde tut.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini kaldır.
Выходите из машины! Держите руки так, чтобы мы их видели.
Arabadan in, ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerini bir görelim. Haydi bakalım.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть!
Ellerinizi kaldırın!
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut!
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Ellerini görebileceğim bir yere koy!
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebilecğeim bir yere koyun.
Держите руки так, чтобы я их видел!
Dışarı çık! Eller yukarı!
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Держите руки так чтобя я мог их видеть.
Ellerini görebileceğim şekilde tut.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Идемте присядем, держите руки так, чтобы я их видел.
Gidip oturalım. Elleriniz görebieceğim bir yerde olsun.
Держите руки так, чтобы я их видела!
Ellerini görebileceğim bir yere kaldır.
- Держите руки так.
- Ellerini havada tut.
Мэм, отойдите от тележки, держите руки так, чтоб я мог их видеть.
Bayan, arabadan uzaklaşıp ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim yere koyun.
Держите руки так, что бы мы их видели.
Ellerini görebileceğimiz şekilde tut.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun!
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut!
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Держите руки так, чтобы я их видел!
Ellerinizi, göreceğim bir yerde tutun.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerini görebileceğim yerde tut.
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть!
Ellerinizi görebileceğimiz bir yerde tutun!
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Держите руки так, чтобы я их мог видеть!
Ellerinizi görebileceğim yere koyun!
Держите руки так, чтобы я их видел!
Ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть, выходите из машины!
Ellerini görebileceğim bir yerde tut, ve araçtan çık!
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
Ellerini görebileceğimiz bir yerde tut.
Оу-оу-оу! Держите руки так, чтобы я мог их видеть! На землю!
Ellerini görebilecegim bir yere koy!
Оу-оу-оу! Держите руки так, чтобы я мог их видеть! На землю!
Ellerini görebileceğim bir yere koy!
Держите руки так, что мы их видели!
Elleriniz görebileceğimiz bir yere!
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Benim yanımda kalıyor, bu yüzden benim sorumluluğumda, Ve babası sadece polis değil, aynı zamanda baş belasının tekidir, Yani el uzatmayın.
Руки прямые, держите их так
Kollar düz. Dayanın.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim şekilde tutun lütfen.
Держите свои руки так, чтобы я их видел.
Ellerinizi görebileceğim yere koyun.
Держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini görebileceğim yerde tut.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Aman Tanrım.
Мадам, держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Hayır, sadece almak istediğim...
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut!
Джентльмены, держите свои руки так, что бы я их мог увидеть.
Beyler, ellerinizi görebileceğim bir yerde tutun.
Держите свои руки так, чтобы мы могли их видеть.
Ellerinizi görebileceğimiz şekilde tutun.
Держите руки вот так.
Ellerinizi uzatın.
Держите Ваши руки так чтобы я видела их.
Ellerini görebileceğim yerde tut!
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Держите свои руки так, что бы мы их видели
Ellerini görebilecegim bir yerde tut.
держите руки на виду 56
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66